Uru - フィラメント - translation of the lyrics into German

フィラメント - Urutranslation in German




フィラメント
Filament
手を振った後の道が寂しくなるのは
Der Weg, nachdem ich gewinkt habe, wird einsam,
君の背中が遠くなっていくほど
je weiter dein Rücken sich entfernt,
また一人きりの世界に戻っていくから
weil ich wieder in meine ganz eigene Welt zurückkehre.
本当は弱くて なんて情けないから
Eigentlich bin ich schwach und so bemitleidenswert,
言えないけど でも君はきっと
dass ich es nicht sagen kann, aber du wusstest sicher
そんな私のこと随分前から知ってたかな
schon lange von dieser Seite von mir, oder?
点いては消える街灯を見てた
Ich sah die Straßenlaternen, die an- und ausgingen.
心許ない灯りの中
In dem unsicheren Licht,
行き場を失くした冷たい右手を
meine kalte rechte Hand, die ihren Platz verloren hatte
握ってくれた君の手が優しかった
deine Hand, die sie hielt, war sanft.
10年後の私はちゃんと笑えてるかな
Ob ich in 10 Jahren wohl richtig lächeln kann?
今日まで流した涙の分も
Auch für die Tränen, die ich bis heute vergossen habe,
拭いきれない弱さも君がくれた強さも
die unüberwindbare Schwäche und die Stärke, die du mir gabst
胸の奥 抱きしめていよう
all das will ich tief in meiner Brust bewahren.
「僕も同じだよ」初めて君が零した
„Mir geht es genauso“, hast du zum ersten Mal preisgegeben.
たくさんの後悔や痛みが
Deine vielen Reuegefühle und Schmerzen
小さな振動と共に私の肩に届いた
erreichten meine Schulter mit einer leichten Erschütterung.
街ですれ違う人たちも
Auch die Menschen, die sich auf der Straße kreuzen,
今隣にいてくれる君も
und auch du, der du jetzt neben mir bist
乗り越えてきた苦しみや傷痕を
leben sie wohl auch, während sie die überwundenen Leiden
両手に抱えながら生きているのかな
und Narben in beiden Händen tragen?
丸い背中を二つ並べた夜の空に
Unter dem Nachthimmel, wo zwei runde Rücken nebeneinander waren,
指で小さな夢を描いてみる
versuche ich, mit dem Finger einen kleinen Traum zu zeichnen.
熱くなっていく手を君に握り返して
Ich drücke deine Hand zurück, die wärmer wird,
もう一度 小さく願った
und wünschte mir leise noch einmal etwas.
躓きながら
Stolpernd,
立ち止まりながら
innehalten,
ゆっくりと歩いていく
werde ich langsam weitergehen.
10年前にここで見上げた夜の空を
Lass uns lachen, während wir uns an den Nachthimmel erinnern,
思い出しながら笑おう
zu dem wir hier vor 10 Jahren aufsahen.
「タイムマシーンがあったら教えてあげたいよ」と
„Wenn es eine Zeitmaschine gäbe, würde ich es meinem früheren Ich erzählen wollen“,
また君とこの場所で笑ってる
so lachen wir wieder an diesem Ort mit dir.
胸の奥 抱きしめていよう
Das will ich tief in meiner Brust bewahren.





Writer(s): Uru


Attention! Feel free to leave feedback.