Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そっと重ねてみた
Ich
habe
es
sanft
übereinandergelegt,
だけどもはみ出した
aber
es
stand
über,
端の方だけ破った
nur
den
Rand
habe
ich
abgerissen.
だけどあなたはそのままでいいと
Aber
du
sagtest,
es
sei
gut
so,
wie
es
ist,
散らかった欠片をもう一度繋いで
die
verstreuten
Bruchstücke
hast
du
wieder
zusammengefügt
心は紙一重
Herzen
sind
hauchdünn,
交わりそうで交わらないものだね
sie
scheinen
sich
zu
berühren,
tun
es
aber
doch
nicht,
だからこそ今こんな風に寄り添い合って
deshalb
schmiegen
wir
uns
jetzt
so
aneinander,
その心を感じていたい
あぁ
ich
möchte
dein
Herz
spüren,
ah.
いつの日も
明ける明日を待って
Jeden
Tag
warte
ich
auf
den
anbrechenden
Morgen,
儚い夢に焦がれて
sehne
mich
nach
vergänglichen
Träumen,
あなたは誰かを今日も想いながら
während
du
heute
an
jemanden
denkst,
胸に抱いた願い
追い続けるのでしょう
wirst
du
weiter
den
Wunsch
verfolgen,
den
du
in
deinem
Herzen
trägst,
いつかその声が届きますように
ich
hoffe,
deine
Stimme
erreicht
ihn
irgendwann.
もっと
もっと
強くなれたら
Wenn
ich
doch
nur
stärker
sein
könnte,
心の奥
ずっとずっと変わりたかった
tief
in
meinem
Herzen
wollte
ich
mich
verändern,
今の私はあなたのため何ができるだろう
was
kann
ich
jetzt
für
dich
tun?
触れたら壊れそうなほど
So
zerbrechlich,
dass
es
bei
Berührung
kaputtgehen
könnte,
まっすぐな瞳
その奥に見た孤独
deine
aufrichtigen
Augen,
die
Einsamkeit,
die
ich
darin
sah,
握る手が作る服の皺が
die
Falten,
die
meine
Hand
auf
deiner
Kleidung
macht,
その叫びを伝えていた
あぁ
verrieten
deinen
Schrei,
ah.
いつの日も
迷いもがくことを
Jeden
Tag
hast
du
mir
gezeigt,
時に抗う強さを
wie
man
zweifelt
und
kämpft,
und
die
Stärke,
sich
manchmal
zu
widersetzen,
あなたは私に教えてくれたね
du
hast
es
mich
gelehrt,
心重ねた日々
知った光と影は
die
Tage,
an
denen
sich
unsere
Herzen
vereinten,
das
Licht
und
der
Schatten,
die
ich
kennenlernte,
ずっとこの胸に息づいている
atmen
für
immer
in
meiner
Brust
weiter.
何度傷ついても
Egal
wie
oft
du
verletzt
wirst,
守り続けた愛が
die
Liebe,
die
du
immer
beschützt
hast,
いつかあなたを包みますように
möge
sie
dich
eines
Tages
umarmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uru
Attention! Feel free to leave feedback.