Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah! (feat. Lil Jon & Ludacris)
Yeah! (feat. Lil Jon & Ludacris)
Peace
up,
A-Town
down
Peace
up,
A-Town
down
Usher
(Usher,
Usher,
Usher,
Usher)
Usher
(Usher,
Usher,
Usher,
Usher)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Up
in
the
club
with
my
homies,
trying
to
get
a
lil'
V-I
Oben
im
Club
mit
meinen
Kumpels,
versuche
ein
bisschen
V-I
zu
bekommen
Keep
it
down
on
the
low
key
(low
key)
Ganz
unauffällig
(unauffällig)
You
should
know
how
it
feels
(hey)
Du
solltest
wissen,
wie
sich
das
anfühlt
(hey)
I
seen
shorty,
she
was
checking
up
on
me
Ich
sah
die
Kleine,
sie
hat
mich
gecheckt
From
the
game
she
was
spitting
in
my
ear
Nach
dem
Spiel,
das
sie
in
mein
Ohr
spuckte
You
would
think
that
she
know
me
(know
me)
Man
sollte
meinen,
dass
sie
mich
kennt
(kennt
mich)
I
decided
to
chill
(okay)
Ich
beschloss,
zu
chillen
(okay)
Conversation
got
heavy
(hey)
Das
Gespräch
wurde
heftig
(hey)
She
had
me
feeling
like
she's
ready
to
blow
(watch
out)
Sie
gab
mir
das
Gefühl,
als
wäre
sie
bereit
zu
explodieren
(pass
auf)
Oh
(watch
out)
Oh
(pass
auf)
She's
saying,
come
get
me
(come
get
me)
Sie
sagt,
komm
und
hol
mich
(komm
und
hol
mich)
So
I
got
up
and
followed
her
to
the
floor
Also
stand
ich
auf
und
folgte
ihr
auf
die
Tanzfläche
She
said,
"Baby,
let's
go"
Sie
sagte:
"Baby,
lass
uns
gehen"
When
I
told
her,
I
said
Als
ich
es
ihr
sagte,
sagte
ich
Shorty
got
down
low,
said,
"Come
and
get
me"
Die
Kleine
ging
runter,
sagte:
"Komm
und
hol
mich"
I
got
so
caught
up,
I
forgot
she
told
me
Ich
war
so
gefangen,
ich
vergaß,
dass
sie
mir
sagte
Her
and
my
girl,
used
to
be
the
best
of
homies
Sie
und
mein
Mädchen
waren
mal
die
besten
Freundinnen
Next
thing
I
knew,
she
was
all
up
on
me
screaming
Im
nächsten
Moment
war
sie
ganz
über
mir
und
schrie
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
So
she's
all
up
in
my
head
now,
got
me
thinking
Also
ist
sie
jetzt
ganz
in
meinem
Kopf,
bringt
mich
zum
Nachdenken
That
it
might
be
a
good
idea
to
take
her
with
me
Dass
es
eine
gute
Idee
sein
könnte,
sie
mitzunehmen
'Cause
she's
ready
to
leave
(ready
to
leave
now)
(let's
go)
Weil
sie
bereit
ist
zu
gehen
(bereit
zu
gehen
jetzt)
(los
geht's)
And
I
got
to
keep
it
real
now
Und
ich
muss
jetzt
ehrlich
bleiben
'Cause
on
a
one
to
ten,
she's
a
certified
20
Denn
auf
einer
Skala
von
eins
bis
zehn
ist
sie
eine
zertifizierte
Zwanzig
But
that
just
ain't
me,
hey
Aber
das
bin
einfach
nicht
ich,
hey
'Cause
I
don't
know,
if
I
take
that
chance
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
diese
Chance
nutze
Just
where's
it
gonna
lead
Wo
das
hinführen
wird
But
what
I
do
know
is
the
way
she
dance
Aber
was
ich
weiß,
ist
die
Art,
wie
sie
tanzt
Make
shorty
alright
with
me
Macht
die
Kleine
okay
für
mich
The
way
she
get
low
Die
Art,
wie
sie
sich
bückt
I'm
like,
yeah,
just
work
that
out
for
me
Ich
bin
so,
yeah,
mach
das
einfach
für
mich
She
asks
for
one
more
dance,
and
I'm
like,
yeah
Sie
bittet
um
noch
einen
Tanz,
und
ich
bin
so,
yeah
How
the
hell
am
I
supposed
to
leave?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
gehen?
Shorty
got
down
low,
said,
"Come
and
get
me"
Die
Kleine
ging
runter,
sagte:
"Komm
und
hol
mich"
I
got
so
caught
up,
I
forgot
she
told
me
Ich
war
so
gefangen,
ich
vergaß,
dass
sie
mir
sagte
Her
and
my
girl,
used
to
be
the
best
of
homies
Sie
und
mein
Mädchen
waren
mal
die
besten
Freundinnen
Next
thing
I
knew,
she
was
all
up
on
me
screaming
Im
nächsten
Moment
war
sie
ganz
über
mir
und
schrie
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Hey,
hey,
Luda)
(Hey,
hey,
Luda)
Watch
out,
my
outfit's
ridiculous
Pass
auf,
mein
Outfit
ist
lächerlich
In
the
club
looking
so
conspicuous
Im
Club
so
auffällig
aussehend
And
rawr,
these
women
all
on
the
prowl
Und
rawr,
diese
Frauen
sind
alle
auf
der
Pirsch
If
you
hold
the
head
steady,
I'ma
milk
the
cow
(yeah)
Wenn
du
den
Kopf
ruhig
hältst,
melke
ich
die
Kuh
(yeah)
And
forget
about
game,
I'ma
spit
the
truth
(what?)
Und
vergiss
das
Spiel,
ich
spucke
die
Wahrheit
(was?)
I
won't
stop
'til
I
get
'em
in
their
birthday
suit
(yeah!)
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
sie
in
ihrem
Geburtstagsanzug
habe
(yeah!)
So
gimme
the
rhythm
and
it'll
be
off
with
their
clothes
Also
gib
mir
den
Rhythmus
und
dann
runter
mit
ihren
Klamotten
Then
bend
over
to
the
front
and
touch
your
toes
Dann
beug
dich
nach
vorne
und
berühre
deine
Zehen
Left
the
Jag'
and
I
took
the
Rolls
Ich
habe
den
Jag'
verlassen
und
die
Rolls
genommen
If
they
ain't
cutting,
then
I
put
em
on
foot
patrol
(let's
go)
Wenn
sie
nicht
schneiden,
dann
schicke
ich
sie
auf
Fußpatrouille
(los
geht's)
How
you
like
me
now?
Wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
When
my
pinky's
valued
over
three
hundred
thousand
Wenn
mein
kleiner
Finger
über
dreihunderttausend
wert
ist
Let's
drink,
you
the
one
to
please
(yeah)
Lass
uns
trinken,
du
bist
diejenige,
die
es
zu
befriedigen
gilt
(yeah)
Ludacris
fill
cups
like
double
D's
(yeah)
Ludacris
füllt
Becher
wie
Doppel-Ds
(yeah)
Me
and
Ursh'
once
more,
and
we
leaves
'em
dead
Ich
und
Ursh'
noch
einmal,
und
wir
lassen
sie
tot
zurück
We
want
a
lady
in
the
street
but
a
freak
in
the
bed,
that
say
Wir
wollen
eine
Dame
auf
der
Straße,
aber
einen
Freak
im
Bett,
der
sagt
Shorty
got
down
low,
said,
"Come
and
get
me"
Die
Kleine
ging
runter,
sagte:
"Komm
und
hol
mich"
I
got
so
caught
up,
I
forgot
she
told
me
Ich
war
so
gefangen,
ich
vergaß,
dass
sie
mir
sagte
Her
and
my
girl,
used
to
be
the
best
of
homies
Sie
und
mein
Mädchen
waren
mal
die
besten
Freundinnen
Next
thing
I
knew,
she
was
all
up
on
me
screaming
Im
nächsten
Moment
war
sie
ganz
über
mir
und
schrie
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Take
that
and
rewind
it
back
Nimm
das
und
spul
es
zurück
Lil
Jon
got
the
beat
that
make
your
booty
go
Lil
Jon
hat
den
Beat,
der
deinen
Hintern
wackeln
lässt
Take
that,
rewind
it
back
Nimm
das,
spul
es
zurück
Usher
got
the
voice
make
your
booty
go
Usher
hat
die
Stimme,
die
deinen
Hintern
wackeln
lässt
Take
that,
rewind
it
back
Nimm
das,
spul
es
zurück
Ludacris
got
the
flow
to
make
your
booty
go
Ludacris
hat
den
Flow,
der
deinen
Hintern
wackeln
lässt
Take
that,
rewind
it
back
Nimm
das,
spul
es
zurück
Lil
Jon
got
the
beat
that
make
your
booty
go
Lil
Jon
hat
den
Beat,
der
deinen
Hintern
wackeln
lässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Bridges, Sean Garrett, Lamarquis Jefferson, Patrick Smith, James Phillips, Jonathan Smith
Attention! Feel free to leave feedback.