Lyrics and translation Usher - Chattown
Yo
what
up
V?
Yo
what
up
D?
Йоу,
как
дела,
Ви?
Йоу,
как
дела,
Ди?
Just
coolin′
for
the
mega
track
Просто
прохлаждаюсь
для
мега-трека
For
the
fellas
are
on
their
way
Потому
что
парни
уже
в
пути
I'm
with
it
but
it′s
gotta
be
funky
though
Я
согласен
но
это
должно
быть
круто
Alright,
I'm
with
it
too
Ладно,
я
тоже
с
этим
согласен.
Let's
do
it
Давай
сделаем
это!
Smooth,
started
out
in
school
Гладкий,
начинал
в
школе.
Growin′
up
acting
crazy
but
cool
Взрослею,
веду
себя
как
сумасшедший,
но
круто.
Takin′
it
light,
hard
headed
but
bliss
Принимаю
это
налегке,
с
твердой
головой,
но
это
блаженство.
Our
main
dream
was
just
to
do
our
best
Нашей
главной
мечтой
было
просто
сделать
все
возможное
Yeah
working
hard,
striving
strong
Да,
усердно
работая,
стремясь
к
чему-то
сильному
Doin'
shows
and
singing
songs
Устраиваю
шоу
и
пою
песни.
A
ways
to
get
ahead
instead
of
doin′
the
same
ol'
thing
Способ
вырваться
вперед
вместо
того,
чтобы
делать
одно
и
то
же.
This
is
where
we
are,
five
young
people
Вот
где
мы,
пять
молодых
людей.
Created
equal
with
a
goal,
who
mind
takin′
their
time
to
find
Созданы
равными
с
целью,
которые
не
прочь
потратить
свое
время
на
то,
чтобы
найти
A
way
to
show
the
blind
(I
knew
we'd
get
out)
Способ
показать
слепым
(я
знал,
что
мы
выберемся).
And
getting
our
point
across
without
offendin′
(you
know
I'm
sayin'?)
И
донести
нашу
точку
зрения,
не
обидев
(понимаешь,
о
чем
я?)
Yeah
we
like
to
have
fun,
word
Да,
мы
любим
веселиться,
Честное
слово
And
also
like
to
get
the
job
done
(let′s
do
it)
А
еще
мне
нравится
делать
свою
работу
(давайте
сделаем
это).
We
here
to
show
the
whole
world
that
we′re
down
Мы
здесь,
чтобы
показать
всему
миру,
что
мы
проиграли.
Five
young
brothers
from
the
city
of
Chattown
Пять
молодых
братьев
из
города
Чаттаун.
You
know
it
Ты
знаешь
это.
Just
show
it
Просто
покажи
это.
How
can
you
find
your
heart
if
you
don't
know
the
way
Как
ты
можешь
найти
свое
сердце,
если
не
знаешь
пути?
There′s
nothin'
like
home
sweet
home
Нет
ничего
лучше
дома,
Милый
Дом.
Oh
(it
ain′t
where
you're
from,
it′s
where
you're
at)
О
(дело
не
в
том,
откуда
ты,
а
в
том,
где
ты
находишься).
Everybody
has
a
hometown
У
каждого
есть
свой
родной
город.
It's
where
you
grow
up
and
play
in
the
playground
Это
место,
где
ты
растешь
и
играешь
на
игровой
площадке.
All
your
friends
and
family
Все
твои
друзья
и
семья
You
want
me?
That′s
where
I′ll
be
Ты
хочешь
меня?
- вот
где
я
буду.
But
when
I'm
away
from
home
Но
когда
я
далеко
от
дома
...
Sometimes
things
seem
to
go
wrong
Иногда
кажется,
что
что-то
идет
не
так.
And
it′s
bad
when
you're
fallin′
apart
И
это
плохо,
когда
ты
разваливаешься
на
части.
But
it
works
when
you
use
your
heart
Но
это
работает,
когда
ты
используешь
свое
сердце.
Times
are
rough
and
there's
no
mercy
on
your
own
(oh
we′re
on
tour
G)
Времена
сейчас
трудные,
и
пощады
тебе
не
будет
(о,
мы
в
турне
G).
Travel
around
the
world
don't
ever
change
Путешествуй
по
миру,
никогда
не
меняйся.
When
you
feel
bad,
just
remember
where
you
come
from
Когда
тебе
плохо,
просто
помни,
откуда
ты.
Where
you
come
from,
where
you
come
from?
Откуда
ты,
откуда
ты?
Yo,
where
you
come
from?
Эй,
ты
откуда?
I
don't
know
where
you
come
from
Я
не
знаю,
откуда
ты.
But
we′re
five
young
brothers
Но
мы
пять
юных
братьев.
And
we
come
from
the
city
of
Chattown
Мы
родом
из
города
Чаттаун.
You
know
it
Ты
знаешь
это.
Just
show
it
Просто
покажи
это.
How
can
you
find
your
heart
if
you
don′t
know
the
way?
Как
ты
можешь
найти
свое
сердце,
если
не
знаешь
пути?
There's
nothin′
like
home
sweet
home
Нет
ничего
лучше
дома,
Милый
Дом.
Yeah,
break
it
on
down
Да,
разбей
его!
A'ight,
right
here
we
gon′
do
a
little
somethin'
different
Ладно,
прямо
здесь
мы
сделаем
кое-что
другое.
Gonna
give
ya′ll
a
chance
to
tell
us
where
you
came
from
Я
дам
тебе
шанс
рассказать
нам
откуда
ты
пришел
You
know
I'm
sayin'?
Понимаешь,
о
чем
я?
When
we
break
it
down,
I
want
ya′ll
to
hook
us
up
Когда
мы
разберемся,
я
хочу,
чтобы
ты
связал
нас.
Here
we
go,
where
you
come
from?
(New
York)
Поехали,
откуда
ты?
(Нью-Йорк)
Where
you
come
from?
(California)
Откуда
ты
родом?
(Калифорния)
Where
you
come
from?
(Chattanooga)
Откуда
ты?
(Чаттануга)
Fort
Lauderdale
def
in
the
house
(swing)
Форт-Лодердейл
деф
в
доме
(качели)
It
ain′t
where
you're
from,
it′s
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
а
в
том,
где
ты
находишься.
It
ain′t
where
you're
from
Это
не
то
место
откуда
ты
родом
It
ain′t
where
you're
from
Это
не
то
место
откуда
ты
родом
It
ain't
where
you′re
from
Это
не
то
место
откуда
ты
родом
It
ain′t
where
you're
from,
it′s
where
you're
at
Дело
не
в
том,
откуда
ты,
а
в
том,
где
ты
находишься.
Yo,
this
is
our
plan
Йоу,
это
наш
план.
To
make
new
rules
while
you
jolly
dance
Придумывать
новые
правила,
пока
ты
весело
танцуешь.
Kids
like
to
have
fun
too
Дети
тоже
любят
веселиться
We′re
only
human,
so
take
note
Мы
всего
лишь
люди,
так
что
прими
это
к
сведению.
If
you
believe
you
can
be
who
you
want
to
be
Если
ты
веришь,
ты
можешь
быть
тем,
кем
хочешь
быть.
Clean
your
heart
that's
where
you
start
Очисти
свое
сердце
вот
с
чего
ты
начинаешь
Used
to
see
in
this
world
it
doesn′t
matter
Привык
видеть,
что
в
этом
мире
это
не
имеет
значения.
Whether
you're
a
boy
or
even
a
dream
girl
Будь
ты
мальчиком
или
даже
девушкой
мечты.
Yeah,
so
make
a
new
beginning
Да,
так
что
начни
все
сначала.
We
have
foresight
so
just
keep
dreamin'
У
нас
есть
предвидение,
так
что
просто
продолжай
мечтать.
We
here
to
show
the
whole
world
that
we′re
down
Мы
здесь,
чтобы
показать
всему
миру,
что
мы
проиграли.
Five
young
brothers
Пять
юных
братьев.
From
the
city
of
Chattown
Из
города
Чаттаун.
From
the
city
of
Chattown
Из
города
Чаттаун.
From
the
city
of
Chattown
Из
города
Чаттаун.
From
the
city
of
Chattown
Из
города
Чаттаун.
Yeah,
you
know
what
I′m
sayin'
Да,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
Yo
V,
take
us
on
home
(you
got
it)
Йо
Ви,
отвези
нас
домой
(ты
понял).
You
know
it
Ты
знаешь
это.
Just
show
it
Просто
покажи
это.
How
can
you
find
your
heart
if
you
don′t
know
the
way?
Как
ты
можешь
найти
свое
сердце,
если
не
знаешь
пути?
There's
nothin′
like
home
sweet
home
Нет
ничего
лучше
дома,
Милый
Дом.
There's
nothing
like
home
Нет
ничего
лучше
дома.
There′s
nothing
like
home
sweet
home
Нет
ничего
лучше
дома,
Милый
Дом.
I
started
this
program
five
years
ago
Я
начал
эту
программу
пять
лет
назад.
To
help
confused
kids
get
their
lives
together
Чтобы
помочь
запутавшимся
детям
собрать
свои
жизни
воедино
And
allow
them
to
become
role
models
for
others
И
позволить
им
стать
образцами
для
подражания
для
других.
With
the
support
of
our
home
town
При
поддержке
нашего
родного
города
We've
made
it
Мы
сделали
это.
With
pride,
hard
work
and
dedictation,
our
dream
has
become
a
reality
Благодаря
гордости,
трудолюбию
и
самоотверженности
наша
мечта
стала
реальностью.
Thanks
to
our
hometown
Chattown
Спасибо
нашему
родному
городу
Чаттауну
Yo,
what's
up
we
outta
here
but
before
we
leave
Эй,
что
случилось,
мы
уходим
отсюда,
но
прежде
чем
мы
уйдем
Let′s
give
a
special
shoutout
to
all
our
friends
and
families
Давайте
сделаем
особый
привет
всем
нашим
друзьям
и
семьям
And
one
to
Darrel
Will
our
manager
И
еще
один
Даррелу
Уиллу
нашему
управляющему
What′s
up
man
you
know
wer
love
you
В
чем
дело
чувак
ты
же
знаешь
что
мы
тебя
любим
You
know
I'm
sayin′?
Понимаешь,
о
чем
я?
And
then
to
the
super
producer
Vince,
yeah
he
in
the
house
А
потом
к
суперпродюсеру
Винсу,
да,
он
в
доме.
What's
up
Low
Что
там
внизу
And
then
we
can′t
forget
about
God
И
тогда
мы
не
сможем
забыть
о
Боге
'Cause
he
got
us
up
here,
he
can
always
knock
us
down
Потому
что
он
привел
нас
сюда,
он
всегда
может
сбить
нас
с
ног.
You
know
I′m
sayin'?
Понимаешь,
о
чем
я?
Don't
forget
Power
94
Не
забывай
о
силе
94
Barbeque
days
in
the
house
Дни
барбекю
в
доме
Mr
and
Mrs
Will
in
the
house
(what′s
up
we
love
ya)
Мистер
и
миссис
Уилл
в
доме
(как
дела,
мы
тебя
любим)
(Brenda
Willis)
Yo
Brenda
what′s
up
(Бренда
Уиллис)
Эй,
бренда,
как
дела
And
then
little
D
А
потом
маленький
Д.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.