Ute Lemper & RIAS Berlin Kammerensemble - Weill: Je Ne T'aime Pas - translation of the lyrics into German




Weill: Je Ne T'aime Pas
Weill: Ich liebe dich nicht
Retire ta main, je ne t'aime pas,
Zieh deine Hand zurück, ich liebe dich nicht,
Car tu l'as voulu, tu n'es qu'une amie.
Denn du hast es so gewollt, du bist nur ein Freund.
Pour d'autres sont faits le creux de tes bras
Für andere ist die Beuge deiner Arme gemacht
Et ton cher baiser, ta tête endormie.
Und dein lieber Kuss, dein schlafender Kopf.
Ne me parle pas, lorsque c'est le soir,
Sprich nicht mit mir, wenn es Abend ist,
Trop intimement, à voix basse mêm',
Zu vertraulich, selbst mit leiser Stimme,
Ne me donne pas surtout ton mouchoir
Gib mir vor allem nicht dein Taschentuch
Il renferme trop le parfum que j'aim'.
Es birgt zu sehr den Duft, den ich lieb'.
Dis-moi tes amours, je ne t'aime pas,
Erzähl mir von deinen Liebschaften, ich liebe dich nicht,
Quelle heure te fut la plus enivrant'.
Welche Stunde war für dich die berauschendste.
Je ne t'aime pas
Ich liebe dich nicht
Et s'il t'aimait bien, ou s'il fut ingrat'
Und ob sie dich gut liebte, oder ob sie undankbar war'
En me le disant, ne sois pas charmant;
Während du es mir erzählst, sei nicht charmant;
Je ne t'aime pas...
Ich liebe dich nicht...
Je n'ai pas pleuré, je n'ai pas souffert,
Ich habe nicht geweint, ich habe nicht gelitten,
Ce n'était qu'un rêve et qu'une folie.
Es war nur ein Traum und ein Wahnsinn.
Il me suffira que tes yeux soient clairs,
Es wird mir genügen, dass deine Augen klar sind,
Sans regret du soir, ni mélancolie.
Ohne Bedauern des Abends, noch Melancholie.
Il me suffira de voir ton bonheur,
Es wird mir genügen, dein Glück zu sehen,
Il me suffira de voir ton sourire.
Es wird mir genügen, dein Lächeln zu sehen.
Conte-moi comment il a pris ton coeur
Erzähl mir, wie sie dein Herz genommen hat
Et même dis-moi ce qu'on ne peut dire
Und sag mir sogar, was man nicht sagen kann
Non, tais-toi plutôt. Je suis à genoux
Nein, schweig lieber. Ich liege auf Knien
Le feu s'est éteint, la porte est fermée...
Das Feuer ist erloschen, die Tür ist geschlossen...
Je ne t'aime pas.
Ich liebe dich nicht.
Ne demande rien, je pleure. C'est tout.
Frag nichts, ich weine. Das ist alles.
Je ne t'aime pas,
Ich liebe dich nicht,
Je ne t'aime pas, ma bien-aimêe.
Ich liebe dich nicht, mein Geliebter.
Retire ta main, je ne t'aime pas
Zieh deine Hand zurück, ich liebe dich nicht
Je ne t'aime pas...
Ich liebe dich nicht...





Writer(s): Kurt Weill, Maurice Magre


Attention! Feel free to leave feedback.