Ute Lemper - Tiananmen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ute Lemper - Tiananmen




Tiananmen
Площадь Тяньаньмэнь
Même si ton cœur explose je serai
Даже если твое сердце взорвется, я буду рядом.
Et sites larmes t'écrasent je les boirai
И если слезы будут душить тебя, я выпью их.
Et xi l'air t'étouffe
И если воздух станет тебе неподвластен,
Tu survivras dans mes bras
Ты выживешь в моих объятиях.
A côté de moi tu respireras, tt respireras
Рядом со мной ты будешь дышать, ты будешь дышать.
Même si la terre explose, je t'aimerai
Даже если земля взорвется, я буду любить тебя.
Et si la mer nous écrase, je te trouverai
И если море нас поглотит, я найду тебя.
Dans tes bras je me noie
В твоих руках я тону,
Couvre-moi de baisers
Накрой меня поцелуями.
Dans tes caresses je survivrai
В твоих ласках я выживу.
Même xi ton cœur explose je serai
Даже если твое сердце взорвется, я буду рядом.
Sites larmes t'écrasent je les boirai
Если слезы будут душить тебя, я выпью их.
Et xi l'air t' étouffe
И если воздух станет тебе неподвластен,
Tu survivras dans mes bras
Ты выживешь в моих объятиях.
A côté de moi Cx respireras
Рядом со мной ты будешь дышать.
Même si la ferre explose, je t'aimerai Et xi la mer nous écrase, je te trouverai
Даже если земля взорвется, я буду любить тебя. И если море нас поглотит, я найду тебя.
Le 4juin 1999
4 июня 1999 года.
Dix ans auront passé
Десять лет прошло,
Et tout aura l'air calme
И все кажется таким спокойным.
Comme xi rien ne s'était passé
Как будто ничего и не было.
Comme xi personne n'était éveillé
Как будто никто и не просыпался.
Y a-t-il quelqu'un d'éveillé,
Есть ли здесь кто-нибудь проснувшийся,
Vivant?
Живой?
Qui ramasse le sang
Кто-нибудь собирает кровь
De ceux qui n'ont pas de nom
Тех, у кого нет имени,
Figés par le sang et l'acier
Застывших в крови и стали?
Poussière redeviendra poussière
Прах к праху вернется.
Et le plomb restera plomb, dans la poussière
А свинец так и останется свинцом в пыли.
Les langues coupées
Языки отрезаны,
Les Veux aveuglés
Глаза ослеплены.
J'ai honte que xi peu soit fait
Мне стыдно, что так мало сделано.
J'ai honte que ce coup ait gagné
Мне стыдно, что этот удар победил.
Qui pourrait toujours attendre
Кто все еще может ждать,
Enfermé dans le noir
Запертый в темноте?
Y a-t-il quelqu'un
Есть ли кто-нибудь
Derrière la lumière du jour,
По ту сторону дневного света,
Derrière la nuit?
По ту сторону ночи?
Ils sont venus dans la nuit
Они пришли ночью,
Martelant de leurs poings
Барабаня кулаками.
Puis enfonçant la porte ils l'ont emmené
Затем, выломав дверь, увели его.
Il n'a pas ou le temps de
У него даже не было времени,
Dire au revoir à su mère
Чтобы попрощаться с матерью.
Ni à son fils la prison l'attendait
Его ждала тюрьма,
Condamné à attendre sans procès
Приговоренный ждать без суда и следствия,
Accroupi devant un mur pour des années
Сидеть на корточках перед стеной годами.
Vingt-quatre heures par jour, par jour
Двадцать четыре часа в сутки, изо дня в день.
Silencieusement
Молча.
Silencieusement
Молча.
Pas un mot
Ни слова.
Pas un muscle qui bouge
Ни один мускул не дрогнет.
La paupière ne tremble pas
Веко не вздрагивает.
La pupille dilatée,
Расширенный зрачок,
Profonde, vaste, vide, violée
Глубокий, широкий, пустой, поруганный.
Devant un mur
Перед стеной.
Pour quarante années
Сорок лет.
Devant un mur
Перед стеной.
Pour quarante années
Сорок лет.
Devant lin mur
Перед стеной.
Pour quarante années
Сорок лет.
Jusqu'à ce qu'il oublie
Пока он не забудет
Son nom dans le noir
Свое имя во тьме.
Son cerveau lavé et transporté nulle part
Его мозг промыт и отправлен в никуда.
Qui ramasse le sang sur
Кто-нибудь собирает кровь на
La place TIAN AN MEN
Площади Тяньаньмэнь?
Place do monde
Площади мира,
Place que nous oublirxns
Площади, которую мы забудем.
Bis
Повтор
L'air est lourd sur
Тяжелый воздух над
La place TIAN AN MEN
Площадью Тяньаньмэнь,
Mais le vent n'est pas sourd
Но ветер не глух.





Writer(s): Ute Lemper, Philippe Delettrez


Attention! Feel free to leave feedback.