Ute Lemper - Wir wollen alle wieder Kinder sein! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ute Lemper - Wir wollen alle wieder Kinder sein!




Wir wollen alle wieder Kinder sein!
Мы все хотим снова стать детьми!
WIR WOLLEN ALLE WIEDER KINDER SEIN!
МЫ ВСЕ ХОТИМ СНОВА СТАТЬ ДЕТЬМИ!
Ach, was warn wir Deutschen doch, so
Ах, какими же были мы, немцы,
Gierig nach dem Blut! Hei!
Жадные до крови! Хей!
Jedem grauste gräßlich vor dem wilden Mannesmut!
Каждого до ужаса пугала дикая отвага!
Donnerhall und Wogenprall! So gingen wir auf den Strich!
Грохот грома и волн! Вот так мы и пустились во все тяжкие!
Ja, wir sind das Hunnenvölkchen, anders tun wir's nich!
Да, мы - народ гуннов, по-другому не умеем!
Gott, zur Zeit der Kieler Wochen warn wir noch so friedlich;
Боже, во времена Кильских недель мы были такими мирными;
Und die größte Keilerei, die war direkt gemütlich!
И самая большая попойка была по-настоящему уютной!
Dann gab's plötzlich einen Krach! Und der
Потом вдруг раздался треск! И
Furor wurde wach!
Ярость проснулась!
Aber heute sind wir wieder schwach! Juhu!
Но сегодня мы снова слабы! Ура!
Wir wollen alle wieder Kinder sein,
Мы все хотим снова стать детьми,
So lieb und harmlos wie vorm großer Krieg!
Такими милыми и безобидными, как до большой войны!
Wir wollen nicht mehr die alten Sünder sein,
Мы больше не хотим быть старыми грешниками,
Wir wollen würdig sein der Republik!
Мы хотим быть достойными республики!
Ein reines Herzchen wie der Himmel blau,
Чистое сердечко, как небо голубое,
Ein Leben wie im Paradiese!
Жизнь, как в раю!
Wir wollen alle wieder Kinder sein
Мы все хотим снова стать детьми
Und wollen uns tummeln auf der grünen Wiese!
И резвиться на зеленом лугу!
Und dann haben wir sachteken 'nen kleinen
А потом мы тихонько провернули маленький
Konkurs gemacht! Hei!
Банкрот! Хей!
Und die Sangtimangs verkooft,
И распродали все ценности,
War alles Überfracht! Hei!
Это был перебор! Хей!
Lazarett geräumt, ein Nepplokal gebaut ganz flink!
Очистили лазарет, быстренько построили кабак!
Die Revolution, die war en marche!
Революция была в самом разгаре!
Mensch sei gut, sonst gibt's ein Ding!
Человек, будь добр, а то будет плохо!
Und beim guten alten Adlon bumsten Schießgewehre.
А у старого доброго Адлона стреляли ружья.
Im Berliner Schützengraben tobten unsre Heere!
В берлинских окопах бушевали наши войска!
Aber unsre braven Graun wollten plötzlich nicht mehr haun;
Но наши бравые серошинельные вдруг больше не хотели драться;
Denn bei Adlon gab's nicht mehr zu klaun! Juhu!
Потому что у Адлона больше нечего было грабить! Ура!
Sie wollten alle wieder Kinder sein, usw.
Они все хотели снова стать детьми, и так далее.
Siehste wohl, nun haben wir wieder unser gutes Bier! Heil
Видишь, теперь у нас снова есть наше доброе пиво! Хайль!
Trink, geliebtes Deutschland! Halt dir senkrecht! Wir sind wir!
Пей, любимая Германия! Держись прямо! Мы - это мы!
Löhne steigern! Arbeit weigern! Siehste, das erfrischt!
Повышайте зарплату! Отказывайтесь от работы! Видишь, как это бодрит!
Sei Naturmensch! Pflücke Blümchen!
Будь естественным человеком! Рви цветочки!
Aber sonst tu nischt!
Но больше ничего не делай!
Wir ersetzen den Verlust an unserem Charakter
Мы заменим потерю нашего характера
Durch den edlen Körpercultus:
Благородным культом тела:
Tag ich gehn wir nackter!
С каждым днем мы все обнаженнее!
Kleider sind ja bloß Glasur!
Одежда - это просто глазурь!
Löset eure Gürtelschnur,
Ослабьте свои ремни,
Kehren wir zurück zu der Natur! Juhu!
Вернемся к природе! Ура!
Wir wollen alle wieder Kinder sein, usw.
Мы все хотим снова стать детьми, и так далее.





Writer(s): Friedrich Hollaender


Attention! Feel free to leave feedback.