Uterço - Céu Azul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Uterço - Céu Azul




Céu Azul
Голубое небо
"Bença Mãe
"Благослови, мама.
Ontem a noite vc pediu, vc pediu
Вчера вечером ты просила, ты просила.
Como Deus è bom ne não Nego
Бог ведь так добр, правда, братан?
Olha ai, mais um dia todo seu
Смотри, ещё один день - весь твой.
Que céu azul loko hein"
Какое сумасшедшее голубое небо, а?"
Ontem á noite vc pediu, pediu
Вчера вечером ты просила, просила.
Deus te permitiu, te concedeu, concedeu
Бог позволил тебе, даровал тебе, даровал.
Viu, no olhar o rosto sorriu, sorriu
Видишь, в глазах, лицо улыбнулось, улыбнулось.
Mais um dia é todo seu, todo seu
Ещё один день - весь твой, весь твой.
Meu, ontem á noite vc pediu, pediu
Родная, вчера вечером ты просила, просила.
Deus te permitiu, te concedeu, concedeu
Бог позволил тебе, даровал тебе, даровал.
Viu, no olhar o rosto sorriu, sorriu
Видишь, в глазах, лицо улыбнулось, улыбнулось.
Mais um dia é todo seu
Ещё один день - весь твой.
Cuzão ceuzão azul loko, um segue a direção
Черт возьми, безумное голубое небо, один следует направлению,
outro não irmão pra noiz é pouco
другой уже нет, брат, для нас этого мало.
Sigo a tradição, sinto contradição tipo
Следую традициям, чувствую противоречия, типа
As "tiração" vindo de sem visão, esses
"подколы" исходят от недалеких, эти
Assim não representa, se querem rendição é
такие не представляют, если хотят капитуляции, это
O fim dos que quiseram nossa ausência, não
конец тех, кто хотел нашего отсутствия, нет,
Sem condição na transparência se tem presta
без условий, в прозрачности есть подача,
Atenção, porque não atingimos excelência
внимание, потому что мы не достигли совершенства,
Lamento são as minhas condolências, tudo
сожалею, это мои соболезнования, все
Adultão enrustido com sede de adolescência
взрослые мужики с жаждой юности,
Mantemos nossa resistência não nada que
мы сохраняем нашу стойкость, нет ничего, что
Não possa se não é roça pagação de penitência
невозможно, если это не деревня, искупление,
Em excesso de contingência Jão loko o processo
в избытке непредвиденных обстоятельств, братан, процесс,
Reingresso ao progresso nossa resiliência
возвращение к прогрессу, наша устойчивость,
Nunca fui de obediência, minha conciencia não
никогда не был послушным, моя совесть не
Chega a pesar um terço que se pensa na selva
весит и трети того, что думают в джунглях,
As coisas são mais densas perdoe sem ofensa
вещи более плотные, прости без обид,
Porque não se curar dessas doenças a gente
потому что не излечиться от этих болезней, мы
Sofre abstinência Mil Watts de potência
страдаем от абстиненции, тысяча ватт мощности,
The Malokeiroh Utrês até ultimas consequências
The Malokeiroh Utrês до конца.
Ontem á noite vc pediu, pediu
Вчера вечером ты просила, просила.
Deus te permitiu, te concedeu, concedeu
Бог позволил тебе, даровал тебе, даровал.
Viu, no olhar o rosto sorriu, sorriu
Видишь, в глазах, лицо улыбнулось, улыбнулось.
Mais um dia é todo seu, todo seu
Ещё один день - весь твой, весь твой.
Meu, ontem á noite vc pediu, pediu
Родная, вчера вечером ты просила, просила.
Deus te permitiu, te concedeu, concedeu
Бог позволил тебе, даровал тебе, даровал.
Viu, no olhar o rosto sorriu, sorriu
Видишь, в глазах, лицо улыбнулось, улыбнулось.
Mais um dia é todo seu
Ещё один день - весь твой.
Nem tudo se perdeu, por essa imensidão
Не всё потеряно, в этой необъятности
Mais um dia amanheceu no breu na escuridão
ещё один день наступил во тьме, в темноте.
Nosso sonho não morreu, adormeceu no chão
Наша мечта не умерла, она уснула на земле.
Irmão ninguém se comoveu vc pode crer que não
Брат, никто не сочувствовал, можешь поверить, нет.
Ontem a brisa bateu a noite no pião, a pisa que
Вчера ветерок подул ночью на волчок, поступь,
A vida nos deu serviram mais do que lição, quem
которую жизнь нам дала, послужила больше, чем уроком, кто
Não se convalesceu, teve obstinação sabe falar
не оправился, проявил упрямство, умеет говорить,
Quem sofreu aprendeu nessa função, "moro"
кто страдал, тот научился в этой роли, "чувак",
Entendeu demoro, acordou, agradeceu nosso
понял, не торопись, проснулся, поблагодарил,
Mestre nos consagrou na essência nos deem licença
наш Учитель благословил нас в сути, дайте нам разрешение,
Vivência, experiência marcou, minha geração inspirou
жизненный опыт, опыт оставил след, моё поколение вдохновило,
Nossa influência saco, viemos de um passado magro
наше влияние, чувак, мы вышли из скудного прошлого,
Negro e desde antes que flagro os bom intencionado
черного, и ещё до того, как я поднял флаг, доброжелательный,
Faz favor, domesticado como bxlsxnarx "fa falô" Jd. Iporanga
сделай одолжение, прирученный, как тявкать "скажи, скажи", Жд. Ипоранга,
Cão de Santo Amaro muito amor
пес из Санту-Амару, много любви.
Ontem á noite vc pediu, pediu
Вчера вечером ты просила, просила.
Deus te permitiu, te concedeu, concedeu
Бог позволил тебе, даровал тебе, даровал.
Viu, no olhar o rosto sorriu, sorriu
Видишь, в глазах, лицо улыбнулось, улыбнулось.
Mais um dia é todo seu, todo seu
Ещё один день - весь твой, весь твой.
Meu, ontem á noite vc pediu, pediu
Родная, вчера вечером ты просила, просила.
Deus te permitiu, te concedeu, concedeu
Бог позволил тебе, даровал тебе, даровал.
Viu, no olhar o rosto sorriu, sorriu
Видишь, в глазах, лицо улыбнулось, улыбнулось.
Mais um dia é todo seu
Ещё один день - весь твой.
Meu ontem a noite vc pediu, mano mais um dia é todo seu
Родная, вчера вечером ты просила, братан, ещё один день - весь твой.
Meu ontem a noite vc pediu, mina mais um dia é todo seu
Родная, вчера вечером ты просила, милая, ещё один день - весь твой.
Meu ontem a noite vc pediu, mano mais um dia é todo seu
Родная, вчера вечером ты просила, братан, ещё один день - весь твой.
Meu ontem a noite vc pediu, mina mais um dia é todo seu
Родная, вчера вечером ты просила, милая, ещё один день - весь твой.
Todo seu
Весь твой.
"Que céu azul loko, hein
"Какое сумасшедшее голубое небо, а?
"Benção Mãe", mais um dia é todo seu
"Благослови, мама", ещё один день - весь твой.
Que céu azul loko, hein
Какое сумасшедшее голубое небо, а?
"Vamo acordar, vamo acordar
"Вставай, вставай.
Agora vem com a sua cara
А теперь давай свою мордашку.
Sou + Vc nessa Guerra
Я + ты в этой войне.
A preguiça é inimiga da vitória"
Лень - враг победы".





Writer(s): Wagner Silvestre


Attention! Feel free to leave feedback.