Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandon City - Live / Oblivion Tour
Verlassene Stadt - Live / Oblivion Tour
Did
you
see
the
color
of
the
water
coming
out
of
the
tap?
Hast
du
die
Farbe
des
Wassers
gesehen,
das
aus
dem
Hahn
kam,
Schatz?
Did
you
hear
the
chatter
of
the
hammer
Hast
du
das
Klappern
des
Hammers
gehört,
When
you're
trying
to
nap?
wenn
du
versuchst,
ein
Nickerchen
zu
machen?
There's
nothing
on
the
counter
at
the
a&p
store
Im
A&P-Laden
ist
nichts
mehr
auf
der
Theke,
The
bank
don't
even
bother
now
to
open
the
door
die
Bank
macht
sich
nicht
mal
mehr
die
Mühe,
die
Tür
zu
öffnen.
It
ain't
pretty,
pity
Es
ist
nicht
schön,
schade.
Abandon
city
Verlassene
Stadt
Everybody
over
the
side
Alle
über
Bord!
The
hour
is
late,
they're
closing
the
gate,
no
time
to
decide
Es
ist
spät,
sie
schließen
das
Tor,
keine
Zeit
zu
überlegen.
Abandon
city
Verlassene
Stadt
Yeah,
you
better
run
for
your
lives
Ja,
Liebling,
du
rennst
besser
um
dein
Leben.
There's
nothing
to
spare
Es
gibt
nichts
zu
verschwenden,
The
cupboard
is
bare
der
Schrank
ist
leer,
The
bees
have
all
left
the
hive
die
Bienen
haben
alle
den
Stock
verlassen.
Someone's
doing
a
non-stop
performance
Jemand
führt
eine
Non-Stop-Performance
auf
Of
"the
rape
of
the
lock"
von
"Der
Raub
der
Locke".
No
one's
got
the
nerve
to
take
a
tiptoe
after
seven
o'clock
Niemand
hat
die
Nerven,
nach
sieben
Uhr
noch
einen
Schritt
zu
machen.
And
everybody's
looking
for
a
piece
of
the
rock
Und
jeder
sucht
nach
einem
Stück
vom
Felsen,
And
I
just
want
to
get
my
cadillac
out
of
hock
und
ich
will
nur
meinen
Cadillac
aus
dem
Pfandhaus
holen.
Too
much
nitty
gritty
Zu
viel
Klein-Klein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd Rundgren, Roger Powell
Attention! Feel free to leave feedback.