Utopia - Hiroshima - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Utopia - Hiroshima




Hiroshima
Hiroshima
Under the rising sun, dirty, yellow children play
Unter der aufgehenden Sonne spielen schmutzige, gelbe Kinder
And in the red pagoda, mamasan is praying
Und in der roten Pagode betet die Mamasan
Blood wasted saving face, ancestors are looking on
Blut verschwendet, um das Gesicht zu wahren, die Ahnen schauen zu
As they wave their silver samurai underneath the big gun
Während sie ihre silbernen Samurai unter der großen Kanone schwingen
Hiroshima, no one could imagine
Hiroshima, niemand konnte es sich vorstellen
Not the victors nor the victims
Weder die Sieger noch die Opfer
Pitiful survivors nor the pawn of a man
Bemitleidenswerte Überlebende, noch die Schachfigur eines Mannes
Who had the button under his hand, no one would believe it
Der den Knopf unter seiner Hand hatte, niemand wollte es glauben
God, God is on our side, he placed the power in our hands
Gott, Gott ist auf unserer Seite, er legte die Macht in unsere Hände
To teach the yellow peril, this is Christian mercy
Um der gelben Gefahr eine Lektion zu erteilen, das ist christliche Gnade
Harry, Harry, give 'em hell, give 'em hell one time again
Harry, Harry, gib ihnen die Hölle, gib ihnen noch einmal die Hölle
Well, show those axis powers how to make an oven, fry them
Nun, zeig diesen Achsenmächten, wie man einen Ofen baut, brate sie
Hiroshima, no one could imagine
Hiroshima, niemand konnte es sich vorstellen
Not the victors nor the victims
Weder die Sieger noch die Opfer
Pitiful survivors nor the pawn of a man
Bemitleidenswerte Überlebende, noch die Schachfigur eines Mannes
Who had the button under his hand, no one could believe it
Der den Knopf unter seiner Hand hatte, niemand wollte es glauben
Hiroshima, Nagasaki
Hiroshima, Nagasaki
Don't you ever forget
Vergiss das niemals, meine Liebe
Hiroshima, Nagasaki
Hiroshima, Nagasaki
Don't you ever forget, don't you ever fuckin' forget
Vergiss das niemals, meine Liebe, vergiss das verdammt nochmal nie
This is the official voice of the United States of America
Dies ist die offizielle Stimme der Vereinigten Staaten von Amerika
Addressing the peoples of the islands of Japan
Sie richtet sich an die Bevölkerungen der Inseln Japans
Tomorrow morning, on August 15th, 1945 at exactly 8: 15 AM
Morgen früh, am 15. August 1945, um genau 8:15 Uhr
We will bomb your cities of Nagasaki and Hiroshima
Werden wir eure Städte Nagasaki und Hiroshima bombardieren
With a blast that will level these cities
Mit einer Explosion, die diese Städte dem Erdboden gleichmachen wird
This is the only alert you will receive
Dies ist die einzige Warnung, die ihr erhalten werdet
Hiroshima, Nagasaki
Hiroshima, Nagasaki
Don't you ever forget
Vergiss das niemals, meine Liebe
Hiroshima, Nagasaki
Hiroshima, Nagasaki
Don't you ever forget, don't you ever fuckin' forget
Vergiss das niemals, meine Liebe, vergiss das verdammt nochmal nie
Hiroshima
Hiroshima





Writer(s): Todd Rundgren, Roger Powell


Attention! Feel free to leave feedback.