Lyrics and translation Utsu-P - しゃよう
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
引き裂きたくなる地上の戯れと
Хочется
разорвать
в
клочья
эту
земную
игру,
この世汚れを電車に詰めよう
И
всю
мирскую
грязь
затолкать
в
вагон.
終電に乗っかって
座席に寄っかって
В
последнем
поезде,
прижавшись
к
сиденью,
人類の溢れた星の行く末
Думаю
о
будущем
переполненной
людьми
планеты.
惰性で走る
のらりくらりと
По
инерции
мчусь,
лениво
и
вяло,
雷鳴り響く午前1時
Гром
гремит
в
час
ночи.
妖しく灯りが明々と
佇む微笑の老紳士
Зловещий
свет
ярко
горит,
стоит
улыбающийся
старый
джентльмен.
「どちらへ行けども岐路はなく、ただただ線路を走ります」
«Куда
бы
вы
ни
ехали,
пути
назад
нет,
только
рельсы
ведут
вперёд»,
- говорит
он.
産声上げし日より魍魎襲い掛かるは宿命
С
самого
рождения
призраки
нападают
— это
моя
судьба.
逃れ逃れて辿り着くワケもなく
どこにある終着駅
Бегу,
скрываюсь,
но
конца
пути
нет,
где
же
эта
конечная
станция?
燃え上がらないまま
燃え尽きてゆくのかな
Так
и
сгорю,
не
воспламенившись
по-настоящему?
走る走る電車の中で
窓に映る醜い姿
Мчусь,
мчусь
в
поезде,
в
окне
отражается
уродливый
образ.
曇る曇る私の顔は
少しばかり面白いです
Хмурится,
хмурится
моё
лицо,
это
немного
забавно.
正体不明の希望に縋り
Цепляюсь
за
непонятную
надежду,
エゴ丸出しの欲望を立てる
Выставляю
напоказ
своё
эгоистичное
желание.
疚しき事は何も無いけど
Хотя
я
ни
в
чём
не
виноват,
行方を眩ましたくなるのです
Мне
хочется
скрыться.
通りすぎてく電柱の影で
В
тени
проносящихся
мимо
столбов,
眠れる野良猫が羨ましい
Завидую
спящим
бездомным
кошкам.
妖しく灯りが明々と
佇む微笑の老紳士
Зловещий
свет
ярко
горит,
стоит
улыбающийся
старый
джентльмен.
「乗り換え不可能なこの電車、降り時を見逃さないように。」
«Из
этого
поезда
нельзя
пересесть,
не
пропустите
свою
остановку»,
- говорит
он.
錆び付き軋む車輌の中
朝が遠くて眠りたい
В
ржавом,
скрипучем
вагоне
утро
так
далеко,
хочется
спать.
頭を掻き毟りながら
滲み出た感情を押し殺す
Чешу
голову,
подавляя
просачивающиеся
наружу
эмоции.
燃え上がらないまま
燃え尽きてゆくのだろう
Так
и
сгорю,
не
воспламенившись
по-настоящему.
堪え堪え世界の揺れに
私の未来ここに無いけど
Терплю,
терплю
дрожь
мира,
моего
будущего
здесь
нет,
恨み辛み書散らしても
慰みにもならないだろう
Но
даже
если
я
изливаю
свою
обиду
и
горечь,
это
не
утешит.
毎度の毎度
身の丈比べ
性根の仕様にして候
Каждый
раз,
каждый
раз,
соревнуюсь
с
собой,
это
моя
натура.
毎日毎日元気に病んで
貞操観念貪る子
Каждый
день,
каждый
день,
болен
здоровьем,
жадный
до
целомудрия
ребенок.
迷子よ迷子
思想と言葉
教養の仕様にして候
Потерянный,
потерянный,
мысли
и
слова,
это
моя
образованность.
最後の最後で本性病んで
自ら省み命を経つ
В
конце
концов,
заболеваю
своей
истинной
натурой
и
сам
обрываю
свою
жизнь.
毎度の毎度
身の丈比べ
性根の仕様にして候
Каждый
раз,
каждый
раз,
соревнуюсь
с
собой,
это
моя
натура.
毎日毎日元気に病んで
貞操観念貪る子
Каждый
день,
каждый
день,
болен
здоровьем,
жадный
до
целомудрия
ребенок.
迷子よ迷子
思想と言葉
教養の仕様にして候
Потерянный,
потерянный,
мысли
и
слова,
это
моя
образованность.
最後の最後の最後の最後には
В
самом,
самом,
самом
конце,
情けなくなっても
燃え上がらないのなら
Даже
если
станет
жалко
себя,
если
не
воспламенюсь,
走る走る電車の中で
見栄も夢もかなぐり捨てて
Мчусь,
мчусь
в
поезде,
отбросив
гордость
и
мечты,
耐える耐える私の顔は
少しばかり面白いです
Терплю,
терплю,
моё
лицо
немного
забавно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.