Lyrics and translation Utsu-P - 再生
遙か雲の向こうに背を向け
踏みしめる意志の感触
Turning
my
back
to
the
distant
clouds
I
feel
my
will
solidify
憂い闇に灯る
確かな光芒を捉え
Grasping
the
steadfast
light
that
shines
in
the
sorrowful
darkness
誰も歩けぬ道を
名もなき英雄が行く
An
unknown
hero
takes
a
path
that
no
one
else
has
taken
世界は終わらないと
月は笑いかけています
The
moon
smiles,
assuring
that
the
world
will
not
end
作り笑いから意味のある笑みへ
再生
From
a
forced
smile
to
a
meaningful
smile,
regeneration
虚空に轟かせ
生命力(ちから)を
Let
the
force
of
life
resonate
through
the
void
最愛の民よ
生命の唄よ
Beloved
people,
song
of
life
絶望に満ちた風
盾になる者よ
To
one
who
shields
us
from
the
wind
of
despair
いつか夜が明け
眩しすぎる朝
When
the
night
ends
and
the
blinding
morning
comes
迎えたら目を細め
一緒に歩こうか
I'll
narrow
my
eyes
and
walk
with
you
寝息を立てた子供想い
身を寄せていた光景に
The
sight
of
the
sleeping
children
whom
I
held
close
揺るぎない想いを
抱かせられた胸が疼く
Inspires
unwavering
thoughts
within
my
aching
chest
狂いそうな恐怖
奮い立つ雄武(おうむ)
Insane
fear,
valiant
courage
喧騒にかき消されないように此処に刻む
I
will
inscribe
it
here,
so
that
it
will
not
be
drowned
out
by
the
clamor
危惧の嵐から安堵の快晴へ
再生
From
the
storm
of
apprehension
to
the
clear
sky
of
relief,
regeneration
虚空に轟かせ
祈りの声を
再生
Let
the
prayers
resonate
through
the
void,
regeneration
一億の魂を
心臓の高鳴りを
生きている実感を
A
hundred
million
souls,
the
pounding
of
our
hearts,
the
realization
that
we
are
alive
回り続ける「時」
向かい風に靡く花は散らない
The
"time"
that
continues
to
turn,
the
flowers
that
sway
in
the
wind
do
not
fall
最愛の民よ
生命の唄よ
Beloved
people,
song
of
life
「綺麗事」現実に
降り注ぐだろう
Fairy
tales
will
surely
descend
into
reality
最愛の民よ
生命の唄よ
Beloved
people,
song
of
life
絶望に満ちた風
盾になる者よ
To
one
who
shields
us
from
the
wind
of
despair
いつか夜が明け
眩しすぎる朝
When
the
night
ends
and
the
blinding
morning
comes
迎えたら目を細め
一緒に笑おうか
I'll
narrow
my
eyes
and
smile
with
you
魂の再生を
掴み取れ再生を
Seize
the
regeneration
of
the
soul,
seize
the
regeneration
夢じゃない再生を
永遠の最盛を
Not
a
dream,
regeneration,
eternal
prosperity
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.