Lyrics and translation Uwe - YouTube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
às
vezes
eu
faço
de
tudo
Иногда
я
делаю
все
возможное,
Para
não
lembrar
e
seguir
vivendo
Чтобы
не
вспоминать
и
продолжать
жить,
Mas
no
menor
descuido
eu
lembro
Но
при
малейшей
оплошности
я
вспоминаю,
E
o
coração
fica
pequeno
И
сердце
сжимается.
Ô
dó!
o
coração
devia
servir
О,
как
жаль!
Сердце
должно
служить
Pra
bombear
o
sangue
e
só"
Только
для
того,
чтобы
качать
кровь
и
все.
Amor
eu
daria
tudo
que
eu
tenho
Любимая,
я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть,
Só
pra
voltar
no
tempo
Только
бы
вернуться
назад
во
времени.
Eu
seria
sortudo
Я
был
бы
счастливчиком,
Se
eu
morresse
de
arrependimento
Если
бы
умер
от
раскаяния.
A
vida
conspira!
Жизнь
коварна!
Eu
tinha
que
viver,
eu
perdi
meu
bom
senso
Я
должен
был
жить,
но
потерял
рассудок.
Pra
mim
foi
suicídio
princesa
Для
меня
это
было
самоубийство,
принцесса,
Porque
eu
morri
por
dentro
Потому
что
я
умер
внутри.
Escuta
o
meu
lamento
Услышь
мои
стенания.
Eu
vi
algumas
mulheres
que
era
nota
dez
Я
видел
женщин,
которые
были
на
десятку,
Só
que
nenhuma
delas
chegava
aos
seus
pés
Но
ни
одна
из
них
не
годилась
тебе
в
подметки.
Nem
no
estilo,
no
beijo,
na
cama
ou
no
cheiro
Ни
по
стилю,
ни
по
поцелуям,
ни
в
постели,
ни
по
запаху.
Só
mesmo
contigo
eu
assino
os
papéis
Только
с
тобой
я
готов
подписать
бумаги.
Mesmo
com
praia
é
sempre
inverno
Даже
на
пляже
для
меня
всегда
зима,
E
todo
dia
meu
me
parece
o
inferno
И
каждый
мой
день
похож
на
ад.
Eu
disse
que
era
eterno
Я
говорил,
что
это
вечно,
Que
era
até
a
morte,
eu
morri!
Что
это
до
самой
смерти,
и
я
умер!
Tá
vendo
como
era
sincero?
Видишь,
как
я
был
искренен?
Rezo
que
peça
que
eu
fique
Молю,
чтобы
ты
попросила
меня
остаться.
Cê
sabe
que
era
de
verdade
Ты
знаешь,
что
это
было
по-настоящему.
Impedimos
o
apocalipse
Мы
предотвратили
апокалипсис.
Somos
a
fé
na
humanidade
Мы
— вера
в
человечество.
E
eu
sei
que
eu
vacilei!
И
я
знаю,
что
я
облажался!
Mas
nêsa,
é
tanto
amor
Но,
дорогая,
это
такая
любовь,
Que
eu
sinto
por
você
mulher
Которую
я
чувствую
к
тебе,
женщина,
Que
não
tem
nem
aonde
pôr
Что
ее
даже
девать
некуда.
Óh!
...
nasceu
o
cachorro
magro
Ох...
родился
тощий
пес,
Porque
sem
você
o
shaw
eu
já
não
sou
Потому
что
без
тебя
я
уже
не
я.
Mina,
você
é
minha
morfina
Девушка,
ты
мой
морфин.
Vem!
acaba
com
essa
dor!
Приди!
Покончи
с
этой
болью!
É!
o
cachorro
me
matou
Да!
Пес
меня
убил,
Mas
eu
não
morro
em
vão
Но
я
не
умираю
напрасно,
Porque
você
matou
o
cachorro
Потому
что
ты
убила
пса,
Ele
também
tem
coração!
У
него
тоже
есть
сердце!
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
Я
потеряю
тебя...
не
могу
победить.
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
Я
пытался
вернуться...
но
ты
сказала
нет.
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
И
я
остался
без
почвы
под
ногами...
не
было
прощения.
Eu
te
fiz
chorar
Я
заставил
тебя
плакать.
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
Я
потеряю
тебя...
не
могу
победить.
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
Я
пытался
вернуться...
но
ты
сказала
нет.
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
И
я
остался
без
почвы
под
ногами...
не
было
прощения.
Meu
amor
eu
daria
tudo
que
eu
tenho
Любимая,
я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть,
Pra
limpar
toda
mágoa
Чтобы
смыть
всю
обиду,
Voltar
aos
bons
tempos
de
paz
Вернуться
к
добрым
временам
мира,
Mas
já
passou
tanta
água
Но
уже
утекло
столько
воды.
Como
pode
me
olhar
e
não
me
reconhecer?
Как
ты
можешь
смотреть
на
меня
и
не
узнавать?
Me
vê
te
olhar,
com
olhar
Посмотри,
как
я
смотрю
на
тебя,
взглядом
De
quem
quer
sempre
te
conhecer
Того,
кто
хочет
всегда
узнавать
тебя
заново.
Lembra
o
que
eu
tenho
de
bom?
não!
Помнишь,
что
во
мне
хорошего?
Нет!
E
o
que
eu
tenho
de
ruim
sim?
А
что
во
мне
плохого?
Да?
Se
eu
tenho
algo
de
bom
Если
во
мне
есть
что-то
хорошее,
Não!
ou
só
tenho
de
ruim?
sim!
Нет!
Или
во
мне
только
плохое?
Да!
Pois
maior
sacrilégio
Ведь
величайшее
святотатство
—
É
negar
que
se
esteve
no
céu
Отрицать,
что
был
на
небесах,
E
abelha
o
céu
é
nóis!
А
небеса
— это
мы,
пчелка!
Pedia
pra
Deus
que
parasse
Я
просил
Бога
остановить
O
tempo
porque
eu
não
Время,
потому
что
я
не
Queria
que
houvesse
um
após
Хотел,
чтобы
было
«после»,
Só
vivendo
de
brigas
em
brigas
Живя
только
от
ссоры
к
ссоре
E
tolas
intrigas
И
глупых
интриг.
Princesa
eu
quero
o
que
é
melhor
Принцесса,
я
хочу
лучшего
Pra
sua
vida
Для
твоей
жизни.
Se
fiz
o
que
fiz,
não
foi
só
porque
quis
Если
я
сделал
то,
что
сделал,
то
не
только
потому,
что
хотел.
Eu
te
quero
feliz!
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива!
Só
não
sei
qual
saída
Просто
не
знаю,
какой
выход.
Também
tô
tentando
entender
tudo
isso
Я
тоже
пытаюсь
понять
все
это,
Que
trouxe
a
gente
aqui
Что
привело
нас
сюда.
Mas
é
como
se
não
existisse
um
motivo
Но
как
будто
нет
никакой
причины.
Vivemos
e
erramos
correndo
por
si
Мы
живем
и
ошибаемся,
бежим
сами
по
себе.
Hoje
eu
carrego
uma
chave
Сегодня
у
меня
есть
ключ,
E
não
há
porta
para
abrir
И
нет
двери,
чтобы
открыть.
O
que
adianta
tanto
amor
Что
толку
в
такой
любви,
Se
não
nos
permite
cair?
Если
она
не
позволяет
нам
упасть?
Por
isso
eu
tive
que
partir
Поэтому
мне
пришлось
уйти,
Porque
a
gente
merece
mais
Потому
что
мы
заслуживаем
большего.
Como
posso
permitir
que
sabote
a
nossa
paz?
Как
я
могу
позволить
себе
разрушать
наш
мир?
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
Я
потеряю
тебя...
не
могу
победить.
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
Я
пытался
вернуться...
но
ты
сказала
нет.
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
И
я
остался
без
почвы
под
ногами...
не
было
прощения.
Eu
te
fiz
chorar
Я
заставил
тебя
плакать.
Eu
vou
te
perder...
não
dá
pra
vencer
Я
потеряю
тебя...
не
могу
победить.
Eu
tentei
voltar...
mas
você
disse
não
Я
пытался
вернуться...
но
ты
сказала
нет.
E
eu
fiquei
sem
chão...
não
teve
perdão
И
я
остался
без
почвы
под
ногами...
не
было
прощения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
YouTube
date of release
09-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.