Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiếc Lá Mùa Đông
Das Winterblatt
Mùa
đông
trên
thung
lũng
xa
Der
Winter
im
fernen
Tal
Như
một
tiếng
kinh
cầu
Wie
ein
Gebet
Làm
sao
để
ta
quên
đi
một
cơn
bão
lớn
Wie
kann
ich
einen
großen
Sturm
vergessen
Em
hỡi
nếu
mộng
đẹp
có
thế
thôi
Oh
Liebster,
wenn
schöne
Träume
nur
so
sind
Xin
hãy
giữ
lại
phút
giây
sau
cùng
Bitte
bewahre
den
letzten
Augenblick
Tình
yêu
rồi
đây
sẽ
như
cơn
mộng
dở
dang
Die
Liebe
wird
bald
wie
ein
unvollendeter
Traum
sein
Đời
em
tựa
như
khúc
ca
Mein
Leben
ist
wie
ein
Lied
Ru
một
sớm
mai
hồng
Das
einen
rosigen
Morgen
wiegt
Làm
sao
để
cho
bờ
mi
đừng
hoen
nước
mắt
Wie
kann
ich
verhindern,
dass
meine
Wimpern
von
Tränen
befleckt
werden
Ai
nhớ
đến
một
hạnh
phúc
lứa
đôi
Wer
erinnert
sich
an
das
Glück
eines
Paares
Xin
hãy
giữ
trọn
cánh
chim
phương
trời
Bitte
bewahre
den
fernen
Vogel
ganz
Người
ơi
đừng
nên
dối
gian
cho
lòng
nát
tan
Oh
Liebster,
betrüge
nicht,
damit
das
Herz
nicht
bricht
Đường
mây
giờ
đây
xa
vắng
dấu
chân
địa
đàng
Der
Wolkenpfad
ist
nun
fern,
ohne
Spuren
des
Paradieses
Vườn
hoang
tìm
đâu
cho
thấy
giấc
mơ
nồng
cháy
Wo
im
wüsten
Garten
den
leidenschaftlichen
Traum
finden?
Cuộc
sống
mới
rồi
người
có
thấy
vui
Das
neue
Leben,
findest
du
Freude
daran?
Xin
hãy
giữ
lại
một
chiếc
lá
rơi
Bitte
bewahre
ein
fallendes
Blatt
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
bald
wie
ein
dahingleitendes
Boot
sein
Đời
em
tựa
như
khúc
ca
Mein
Leben
ist
wie
ein
Lied
Ru
một
sớm
mai
hồng
Das
einen
rosigen
Morgen
wiegt
Làm
sao
để
cho
bờ
mi
đừng
hoen
nước
mắt
Wie
kann
ich
verhindern,
dass
meine
Wimpern
von
Tränen
befleckt
werden
Ai
nhớ
đến
một
hạnh
phúc
lứa
đôi
Wer
erinnert
sich
an
das
Glück
eines
Paares
Xin
hãy
giữ
trọn
cánh
chim
phương
trời
Bitte
bewahre
den
fernen
Vogel
ganz
Người
ơi
đừng
nên
dối
gian
cho
lòng
nát
tan
Oh
Liebster,
betrüge
nicht,
damit
das
Herz
nicht
bricht
Đường
mây
giờ
đây
xa
vắng
dấu
chân
địa
đàng
Der
Wolkenpfad
ist
nun
fern,
ohne
Spuren
des
Paradieses
Vườn
hoang
tìm
đâu
cho
thấy
giấc
mơ
nồng
cháy
Wo
im
wüsten
Garten
den
leidenschaftlichen
Traum
finden?
Cuộc
sống
mới
rồi
người
có
thấy
vui
Das
neue
Leben,
findest
du
Freude
daran?
Xin
hãy
giữ
lại
một
chiếc
lá
rơi
Bitte
bewahre
ein
fallendes
Blatt
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
bald
wie
ein
dahingleitendes
Boot
sein
Đường
mây
giờ
đây
xa
vắng
dấu
chân
địa
đàng
Der
Wolkenpfad
ist
nun
fern,
ohne
Spuren
des
Paradieses
Vườn
hoang
tìm
đâu
cho
thấy
giấc
mơ
nồng
cháy
Wo
im
wüsten
Garten
den
leidenschaftlichen
Traum
finden?
Cuộc
sống
mới
rồi
người
có
thấy
vui
Das
neue
Leben,
findest
du
Freude
daran?
Xin
hãy
giữ
lại
một
chiếc
lá
rơi
Bitte
bewahre
ein
fallendes
Blatt
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
bald
wie
ein
dahingleitendes
Boot
sein
Thời
gian
rồi
đây
sẽ
như
con
thuyền
lướt
trôi
Die
Zeit
wird
bald
wie
ein
dahingleitendes
Boot
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khúc Lan, Nhac Hoa Loi Viet
Attention! Feel free to leave feedback.