Uyên Linh - Như Cánh Hoa Đêm - translation of the lyrics into German

Như Cánh Hoa Đêm - Uyên Linhtranslation in German




Như Cánh Hoa Đêm
Wie Ein Blütenblatt In Der Nacht
Này em quay lại nhìn sen vẫn nở từng cánh yêu mềm
Hey du, schau zurück, der Lotus blüht noch, jede Blüte so zart und geliebt.
Tình ta cũng nở vào lúc nửa đêm
Unsere Liebe erblüht auch mitten in der Nacht.
Này em về lại trên phố nhỏ đầy ắp nỗi buồn
Hey du, kehrst du zurück in die kleine Straße, so voller Traurigkeit?
Để khi thức dậy tình vẫn quặn sâu
Damit, wenn ich erwache, die Liebe noch immer tief schmerzt.
Này em vội giọt nước mắt nào vào giấy úa màu
Hey du, hast du eilig Tränen auf vergilbtes Papier getropft?
Tình yêu cứ trôi như đã vụt trôi
Die Liebe treibt dahin, als wäre sie schon davongetrieben.
Xin cho anh yêu thương em, như mây vẫn bay ngang trời.
Bitte lass mich dich lieben, so wie die Wolken, die über den Himmel ziehen.
Xin cho anh yêu thương em, như rừng thông kia vẫn xanh.
Bitte lass mich dich lieben, so wie der Kiefernwald, der immergrün ist.
Mỗi ngày tháng quá dài, khi lòng em nhìn lại
Jeder Tag, jeder Monat ist zu lang, wenn dein Herz zurückblickt.
Như thể ngoài kia mưa gió đã vào tình em cánh
Als ob draußen Regen und Wind in deine Liebe, einen zarten Flügel, eingedrungen wären.
Mỏng đã lần bật khóc giữa đêm nghe lời yêu
Zart, obwohl du einst mitten in der Nacht weintest, als du Liebesworte hörtest.
Thôi tình đó như con thuyền giấy trôi về mãi nơi đâu
Ach, diese Liebe ist wie ein Papierschiffchen, das ewig irgendwohin treibt.
Thôi tình đó như hoa mềm yếu, xoay từng cánh trong đêm
Ach, diese Liebe ist wie eine zarte Blume, die jedes Blütenblatt in der Nacht dreht.
Thôi tình đó như hoa mềm yếu, xoay từng cánh trong đêm
Ach, diese Liebe ist wie eine zarte Blume, die jedes Blütenblatt in der Nacht dreht.
Thôi tình đó như con thuyền giấy trôi về mãi nơi đâu
Ach, diese Liebe ist wie ein Papierschiffchen, das ewig irgendwohin treibt.





Writer(s): Dalatdung


Attention! Feel free to leave feedback.