Lyrics and translation Uyên Linh - Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn
Có
những
sớm
mai
nhìn
đôi
mắt
nào
trong
gương
lạ
thế
Есть
раннее
утро
посмотри
глазами
в
зеркало
странный
мир
Có
những
sớm
mai
nằm
mơ
thấy
mình
giữa
quên
và
nhớ
Бывают
ранние
утренние
сны,
когда
находишься
между
забвением
и
воспоминанием.
Một
ngày
một
ngày
trôi
qua
những
góc
phố
lặng
yên
День
за
днем
миновал
угол,
будь
спокоен.
Những
góc
phố
qua
mùa
đông
bỏ
lại
Угол
сквозь
зиму
оставь
Có
lúc
lắng
nghe
lời
anh
vỗ
về
sao
như
lần
cuối
Успей
послушать,
как
он
хлопает
крыльями,
как
в
прошлый
раз.
Vết
dấu
cánh
hoa
ngoài
hiên
úa
tàn
rơi
trong
lặng
lẽ
Знаки
лепестки
крыльца
увядают
с
тихим
падением
Rồi
một
ngày
mình
chia
xa,
góc
phố
vắng
lặng
yên
Потом
один
день
врозь,
на
углу
тихо.
Bỗng
thấy
gió
sang
mùa
đông
trở
về
Внезапно
нашелся
ветер,
чтобы
вернуться
к
зиме.
Và
mùa
đông
đến
trong
muộn
màng
А
зима
пришла
поздно.
Ngoài
hiên
vắng
đi
những
giọt
mưa
Открытый
внутренний
дворик
без
капель
дождя
Em
đã
ước
giá
như
tan
vào
anh
Я
прикинул
цену,
когда
растворился
в
нем.
Nhận
lại
đây
tháng
năm
dại
khờ
Вернись
сюда
Мэй
спотыкаясь
Xin
giữ
em
trong
hoàng
hôn
Пожалуйста,
оставь
меня
в
сансете.
Làm
sao
biết
có
những
ban
mai
lần
nữa
Откуда
мне
знать,
что
снова
наступит
утро?
Lời
anh
hát
núi
cao
sông
dài
Слова,
которые
он
пел,
высокие
горы,
реки.
Em
đã
đi
đến
tận
cùng
Ты
подошел
к
концу.
Nhưng
đợi
chờ
em
nơi
đó
là
sóng
xô
trượt
ngã
Но
подожди
ты
где
это
волна
ведро
поскользнулось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anhviet
Album
Portrait
date of release
16-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.