Lyrics and translation Uyên Linh - Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Giữ Em Cho Hoàng Hôn
Прошу, сохрани меня для заката
Có
những
sớm
mai
nhìn
đôi
mắt
nào
trong
gương
lạ
thế
Бывают
утра,
когда
смотрю
в
зеркало
и
вижу
в
глазах
незнакомку,
Có
những
sớm
mai
nằm
mơ
thấy
mình
giữa
quên
và
nhớ
Бывают
утра,
когда
просыпаюсь
между
забытьем
и
воспоминанием.
Một
ngày
một
ngày
trôi
qua
những
góc
phố
lặng
yên
День
за
днем
проходит,
тихие
улочки
безмолвствуют,
Những
góc
phố
qua
mùa
đông
bỏ
lại
Эти
улочки
пережили
зиму,
оставив
ее
позади.
Có
lúc
lắng
nghe
lời
anh
vỗ
về
sao
như
lần
cuối
Порой,
слушая
твои
утешения,
мне
кажется,
что
это
в
последний
раз,
Vết
dấu
cánh
hoa
ngoài
hiên
úa
tàn
rơi
trong
lặng
lẽ
Лепестки
цветов
на
веранде
тихо
увядают
и
падают,
Rồi
một
ngày
mình
chia
xa,
góc
phố
vắng
lặng
yên
И
вот
однажды
мы
расстанемся,
улица
опустеет
и
затихнет,
Bỗng
thấy
gió
sang
mùa
đông
trở
về
Вдруг
почувствую,
как
возвращается
зимний
ветер.
Và
mùa
đông
đến
trong
muộn
màng
И
зима
приходит
запоздало,
Ngoài
hiên
vắng
đi
những
giọt
mưa
На
веранде
больше
нет
дождя,
Em
đã
ước
giá
như
tan
vào
anh
Я
мечтала
раствориться
в
тебе,
Nhận
lại
đây
tháng
năm
dại
khờ
Вернуть
бы
наши
беззаботные
годы,
Xin
giữ
em
trong
hoàng
hôn
Прошу,
сохрани
меня
в
закате,
Làm
sao
biết
có
những
ban
mai
lần
nữa
Как
знать,
будут
ли
еще
рассветы,
Lời
anh
hát
núi
cao
sông
dài
Ты
пел
о
высоких
горах
и
длинных
реках,
Em
đã
đi
đến
tận
cùng
Я
шла
до
самого
конца,
Nhưng
đợi
chờ
em
nơi
đó
là
sóng
xô
trượt
ngã
Но
там
меня
ждали
лишь
крушащие
волны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anhviet
Album
Portrait
date of release
16-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.