Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Chua Thay Hoi Am
Warum Noch Keine Antwort?
Theo
năm
tháng
hoài
mong
Mit
den
Jahren
voller
Sehnsucht,
Thư
gởi
đi
mấy
lần
Briefe
schickte
ich
mehrmals,
đợi
hồi
âm
chưa
thấy
warte
auf
Antwort,
sehe
aber
keine.
Em
ơi
nhớ
rằng
đây
Ach
Liebster,
denk
daran,
Còn
có
anh
đêm
ngày
dass
es
mich
hier
gibt,
Tag
und
Nacht,
Hằng
thương
nhớ
vơi
đầy
immer
voller
und
überfließender
Sehnsucht
nach
dir.
Ngày
đi
mình
đã
hứa
Als
du
gingst,
versprachen
wir
uns
Toàn
những
lời
chan
chứa
nur
Worte
voller
Zuneigung,
Còn
hơn
gió
hơn
mây
mehr
noch
als
Wind
und
Wolken.
Mỗi
tuần
một
lần
thư
Jede
Woche
einen
Brief,
Kể
nghe
chuyện
sương
gió
um
von
den
Wechselfällen
des
Lebens
zu
erzählen,
Kể
nghe
niềm
ước
mơ
um
von
Träumen
zu
erzählen.
Nhưng
em
vắng
hồi
thư
Doch
deine
Antwort
bleibt
aus.
Thế
là
em
hững
hờ
Bist
du
also
gleichgültig
geworden?
Hoặc
là
em
không
nhớ
Oder
erinnerst
du
dich
nicht
mehr?
Anh
đâu
khác
người
xưa
Ich
bin
nicht
anders
als
die
von
einst,
Ngày
lẫn
đêm
mong
chờ
Tag
und
Nacht
warte
ich
sehnsüchtig.
Tình
yêu
nói
sao
vừa
Wie
kann
man
Liebe
genug
beschreiben?
Từ
lâu
đành
xa
vắng
Schon
lange
getrennt
und
fern,
đời
trăm
ngàn
cay
đắng
das
Leben
voller
Bitterkeit.
Hỏi
em
có
hay
không
Ich
frage
dich,
weißt
du
es
oder
nicht?
Chỉ
cần
một
hồi
âm
Nur
eine
Antwort
genügt,
Là
anh
mừng
vui
lắm
und
ich
wäre
so
glücklich.
Cớ
sao
em
phụ
lòng...
Warum
enttäuschst
du
mein
Herz...
Ngày
xưa
em
còn
nhớ
Erinnerst
du
dich
an
damals?
Nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
Frau
Tô
Thị,
ihr
Kind
haltend,
wartete
sehnsüchtig.
Thời
gian
đã
hoài
công
Die
Zeit
verging
vergebens,
Nàng
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
sie
wurde
zu
Stein,
ihren
Mann
ewig
liebend.
Ngày
nay
anh
nào
thấy
Heutzutage
sehe
ich
nicht
mehr
Lòng
chân
thành
của
thế
nhân
die
Aufrichtigkeit
der
Menschen.
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
Wo
findet
man
in
der
Liebe
được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
Beständigkeit,
damit
das
nächste
Leben
ohne
Kummer
ist?
Anh
mơ
ước
làm
sao
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
Cho
trọn
mối
duyên
đầu
dass
unsere
erste
Liebe
erfüllt
wird,
đẹp
lòng
em
yêu
dấu
um
dich,
meinen
Geliebten,
glücklich
zu
machen.
Xưa
Chức
Nữ
chàng
Ngưu
Einst
Chức
Nữ
und
ihr
Ngưu
Lang
Từng
đắng
cay
dãi
dầu
erlebten
ebenfalls
Bitterkeit
und
Mühsal,
Chờ
Ô
Thước
bắt
cầu
warteten
auf
die
Elsternbrücke.
Còn
em
từ
xa
cách
Und
du,
seit
du
fern
bist,
Làm
anh
hờn
anh
trách
lässt
mich
grollen
und
Vorwürfe
machen.
Hỏi
em
có
hay
không
Ich
frage
dich,
weißt
du
es
oder
nicht?
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
Erschöpft
vom
Warten
auf
Antwort,
Thềm
xưa
giờ
vắng
bóng
die
alte
Schwelle
ist
nun
verlassen.
Nhớ
thương
ai
ngập
lòng...
Mein
Herz
ist
voller
Sehnsucht
nach
dir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Viet Hoang Song, Ky Chau Huy
Attention! Feel free to leave feedback.