Uyen Trang - Sao Chua Thay Hoi Am - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Uyen Trang - Sao Chua Thay Hoi Am




Sao Chua Thay Hoi Am
Почему нет ответа?
Theo năm tháng hoài mong
С годами всё жду,
Thư gởi đi mấy lần
Письма отправляю снова и снова,
đợi hồi âm chưa thấy
Ответа всё нет.
Em ơi nhớ rằng đây
Любимый, помни,
Còn anh đêm ngày
Я здесь, день и ночь,
Hằng thương nhớ vơi đầy
Тоскую по тебе без конца.
Ngày đi mình đã hứa
В день расставания мы обещали,
Toàn những lời chan chứa
Словами нежными друг друга осыпали,
Còn hơn gió hơn mây
Сильнее ветра, выше облаков.
Mỗi tuần một lần thư
Раз в неделю письмо,
Kể nghe chuyện sương gió
Рассказывать о бурях и штиле,
Kể nghe niềm ước
Делиться сокровенной мечтой.
Nhưng em vắng hồi thư
Но от тебя нет писем,
Thế em hững hờ
Значит, ты равнодушен,
Hoặc em không nhớ
Или забыл меня.
Anh đâu khác người xưa
Я та же, что и прежде,
Ngày lẫn đêm mong chờ
Дни и ночи жду,
Tình yêu nói sao vừa
Как измерить мою любовь?
Từ lâu đành xa vắng
Давно расстались,
đời trăm ngàn cay đắng
Жизнь полна горечи,
Hỏi em hay không
Знаешь ли ты об этом?
Chỉ cần một hồi âm
Мне нужен всего лишь ответ,
anh mừng vui lắm
Чтобы осчастливить меня,
Cớ sao em phụ lòng...
Почему ты разбил мне сердце?...
Ngày xưa em còn nhớ
Помнишь ли ты,
Nàng Thị bồng con ngóng trông
Как То Ши с ребенком на руках ждала,
Thời gian đã hoài công
Время прошло впустую,
Nàng thành đá ngàn kiếp yêu thương chồng
Она стала камнем, навеки любя своего мужа.
Ngày nay anh nào thấy
А сегодня я вижу,
Lòng chân thành của thế nhân
Искренность людских сердец,
Tìm đâu trong tình yêu
Где найти в любви
được bền lâu để kiếp sau không sầu
Ту вечность, чтобы в следующей жизни не знать печали?
Anh ước làm sao
Я мечтаю,
Cho trọn mối duyên đầu
Чтобы наша первая любовь
đẹp lòng em yêu dấu
Была тебе дорога,
Xưa Chức Nữ chàng Ngưu
Как Чжи Нюй и пастух Нюлан,
Từng đắng cay dãi dầu
Претерпели горе и страдания,
Chờ Ô Thước bắt cầu
Ждали моста из сорок.
Còn em từ xa cách
А ты далеко,
Làm anh hờn anh trách
Заставляешь меня сердиться и обижаться,
Hỏi em hay không
Знаешь ли ты об этом?
Mỏi mòn đợi hồi âm
Изнываю в ожидании ответа,
Thềm xưa giờ vắng bóng
На старом крыльце теперь пусто,
Nhớ thương ai ngập lòng...
Сердце полно тоски по тебе...





Writer(s): Viet Hoang Song, Ky Chau Huy


Attention! Feel free to leave feedback.