Uygar Doğanay - Alışamadım - translation of the lyrics into Russian

Alışamadım - Uygar Doğanaytranslation in Russian




Alışamadım
Не могу привыкнуть
Gözlerim yollarda Aklım firarda
Мои глаза на дороге, мысли в беспорядке,
Sensin benimde sensin canımda
Ты моя жизнь, ты моя душа.
Deli fırtınalar eser başımda
Безумные бури бушуют в моей голове,
Senin yokluğuna alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Yastığım taş oldu
Моя подушка стала камнем,
Yorganım çamur
Мое одеяло грязью,
Gözlerimde yaşlar sağanak yağmur
В моих глазах слезы проливной дождь.
Hasret elinden kalmışım mağdur
От тоски по тебе я стал жертвой,
Senin yokluğuna alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Alışamadım alışamadım
Не могу привыкнуть, не могу привыкнуть,
Senin yokluğuna alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Hasretin ölüm oldu bana
Тоска по тебе стала для меня смертью,
Yokluğun kefen canıma
Твое отсутствие саваном для моей души.
Senin Yokluğuna
К твоему отсутствию
Alışamadım Alışamadım
Не могу привыкнуть, не могу привыкнуть.
Senin yokluğuna Alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Hasretinden öldün ben ama
Я умираю от тоски по тебе,
Yanar yüreğim ne çare
Мое сердце горит, что поделать.
Ayrılık elinden hüsrana alışamadım
К горю от разлуки я не могу привыкнуть.
Meskenim yalnızlık
Мое жилище одиночество,
Hasret mekanım
Мое место тоска,
Ayrılık yüzünden çaresiz kaldım
Из-за разлуки я остался беспомощным.
Sensizliğe söyle nasıl dayanarım
Скажи, как я могу вынести жизнь без тебя?
Senin yokluğuna Alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Yastığım taş oldu
Моя подушка стала камнем,
Yorganım çamur
Мое одеяло грязью,
Gözlerimde yaşlar sağanak yağmur
В моих глазах слезы проливной дождь.
Hasret elinden kalmışım mağdur
От тоски по тебе я стал жертвой,
Senin yokluğuna alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Alışamadım alışamadım
Не могу привыкнуть, не могу привыкнуть,
Senin yokluğuna alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Hasretin ölüm oldu bana
Тоска по тебе стала для меня смертью,
Yokluğun kefen canıma
Твое отсутствие саваном для моей души.
Senin Yokluğuna
К твоему отсутствию
Alışamadım Alışamadım
Не могу привыкнуть, не могу привыкнуть.
Senin yokluğuna Alışamadım
К твоему отсутствию я не могу привыкнуть.
Hasretinden öldün ben ama
Я умираю от тоски по тебе,
Yanar yüreğim ne çare
Мое сердце горит, что поделать.
Ayrılık elinden hüsrana alışamadım
К горю от разлуки я не могу привыкнуть.





Writer(s): şerif kayran


Attention! Feel free to leave feedback.