Violet -
UZI
,
RK
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pah,
pah,
pah,
pah
Pah,
pah,
pah,
pah
Pah,
pah,
pah,
pah
Pah,
pah,
pah,
pah
Pah,
pah
(ouh,
ouh)
Pah,
pah
(ouh,
ouh)
J'vais
t'shooter
imbécile
(hey,
bye,
bye)
Ich
werd
dich
abknallen,
Dummerchen
(hey,
bye,
bye)
J'crois
qu'c'est
fini,
j'vais
t'shooter
imbécile
Ich
glaub',
es
ist
vorbei,
ich
werd
dich
abknallen,
Dummerchen
Mon
Glock
est
fe-neu,
assorti
au
platine
Meine
Glock
ist
brandneu,
passend
zum
Platin
Wesh,
c'est
la
folie,
Neverland
dans
l'bolide
Waow,
ist
das
verrückt,
Neverland
im
Flitzer
J'suis
d'vant
Rapelite,
face
cam,
j'sors
un
Uzi
Ich
bin
vor
Rapelite,
vor
der
Kamera,
ich
zieh'
ne
Uzi
Eh
gros,
reste
tranquille,
j'crois
qu'on
est
rodés
Eh
Alter,
bleib
ruhig,
ich
glaub',
wir
sind
geübt
J'suis
dans
ma
cité,
RS
est
garé
Ich
bin
in
meinem
Viertel,
der
RS
ist
geparkt
J'refuse
le
trophée,
bitume,
nique
sa
mère
Ich
lehne
den
Pokal
ab,
Asphalt,
fick
sei
Mutter
Frappe
dans
la
zone
et
j'fais
partie
d'ces
zonards
Schlag
in
der
Zone
zu
und
ich
gehöre
zu
diesen
Ghettokindern
J'ramène
d'la
frappe
dans
mon
tieks
Ich
bring'
die
Fracht
in
meinen
Turnschuhen
mit
Bang,
ça
shoote
dans
la
tess
Bang,
das
schießt
in
die
Vorstadt
On
gère
le
business,
on
encaisse
Wir
regeln
die
Geschäfte,
wir
kassieren
Tu
douilles,
on
vient
à
ton
adresse
(blah,
blah)
Du
schwächst,
wir
kommen
zu
deiner
Adresse
(blah,
blah)
J'peux
pas
t'voir
ce
soir,
j'suis
trop
pété
(j'suis
pété)
Ich
kann
dich
heute
nicht
treffen,
ich
bin
zu
breit
(ich
bin
breit)
Ma
vie,
d'un
côté,
c'est
compliqué
(c'est
compliqué)
Mein
Leben,
auf
der
einen
Seite,
ist
es
kompliziert
(es
ist
kompliziert)
Des
coups
d'fil,
m'y
rendre,
j'suis
obligé
Anrufe,
ich
muss
hingehen,
ich
bin
gezwungen
Je
la
vends,
je
la
fume,
je
les
baise
Ich
verkauf'
sie,
ich
rauche
sie,
ich
ficke
sie
Au
cas
où
y
a
des
bons
puis
un
neuf
dans
ma
veste
Falls
es
Gute
gibt
und
eine
Neun
in
meiner
Jacke
J'suis
devenu
le
R,
c'est
ma
tête
dans
la
presse
Ich
bin
das
R
geworden,
das
ist
ich
im
Presse
J'suis
toujours
le
même
capuché
dans
mon
binks
Ich
bin
immer
noch
der
selbe,
mit
Kapuze
im
Binks
J'suis
toujours
au
fond,
j'suis
à
l'aise
dans
ma
tess
Ich
bin
immer
am
Boden,
ich
fühl'
mich
wohl
in
der
Tess
Oui,
j'suis
dans
l'binks,
tout
pour
le
gang,
no
pain
Ja,
ich
bin
im
Binks,
alles
für
die
Gang,
kein
Schmerz
Dis
moi
ton
prix,
p'tite
pute
Sag
mir
deinen
Preis,
kleine
Nutte
Fonce-dé
dans
l'club,
j'ai
pris
le
max
de
'teilles
Ballere
in
den
Club,
ich
hab'
die
max'
Ecken
genommen
Le
pire
c'est
qu'j'ai
pas
bu
une
goutte,
bâtard
Das
Schlimmste
ist,
ich
hab'
keinen
Tropfen
getrunken,
Scheißkerl
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
Das
ist
die
Promenade,
er
hat
weggeworfen,
was
er
musste
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
Es
ist
der
Wahnsinn,
wenn
er
an
den
Toren
klingelt
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
Da
sind
tödliche
Liter,
ich
schick
dir
meinen
Jungen
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
Ich
bin
in
der
Kabine,
aber
hab'
'ne
38
mit
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
Das
ist
die
Promenade,
er
hat
weggeworfen,
was
er
musste
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
Es
ist
der
Wahnsinn,
wenn
er
an
den
Toren
klingelt
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
Da
sind
tödliche
Liter,
ich
schick
dir
meinen
Jungen
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
Ich
bin
in
der
Kabine,
aber
hab'
'ne
38
mit
J'ai
zoné,
j'ai
volé,
maman,
désolé
Ich
hab'
gepennt,
ich
hab'
geklaut,
Mama,
tut
mir
leid
J'voulais
des
violets,
j'ai
dû
fracasser
des
sons-mai
Ich
wollte
lila
Scheine,
musste
Safe-Dinger
knacken
J'fais
l'tour
de
la
ville,
j'recompte
cœur
abîmé
Ich
mach'
die
Stadtrundfahrt,
rechne
kaputtes
Herz
nach
J'me
balade,
skalape
dans
mon
jean,
pas
l'temps
d'faire
du
ciné
(ah)
Ich
schlendre,
skalape
in
meiner
Jean,
keine
Zeit
für
Kino
(ah)
Le
Uzav,
il
plaît
à
c'qu'il
paraît
Der
Uzav,
er
gefällt
wohl,
wie
man
sagt
Faut
pas
merder,
y
a
beaucoup
d'appareils
Keine
Fehler
machen,
da
sind
viele
Geräte
Il
veut
chouara,
on
va
l'mettre
aux
arrêts
Er
will
Stress?
Wir
stellen
ihn
unter
Arrest
J's'rais
pépère
à
Marseille,
aux
jarrets
Ich
wär'
ganz
ruhig
in
Marseille,
bei
den
Fesseln
C'est
qu'une
question
d'temps
(t'entends)
Ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(du
hörst)
Pour
l'argent,
c'était
une
question
d'plan
(plan,
plan)
Für
Geld
war
das
eine
Frage
des
Plans
(Plan,
Plan)
J'fais
du
rap,
c'est
une
question
d'planque
(plan,
plan)
Ich
mach'
Rap,
das
ist
eine
Sache
des
Verstecks
(Plan,
Plan)
Y
a
des
mes-ar
graves
et
des
5.30
(5.30)
Da
gibt's
schlimme
me-ar
und
Fünfunddreißiger
(5.30)
Ils
font
la
cité,
ils
ont
pas
d'sorties
Sie
machen
die
Siedlung,
haben
kein
Auskommen
On
est
d'jà
à
Tanger
quand
t'es
à
la
cantine
Wir
sind
schon
in
Tanger,
wenn
du
in
der
Kantine
sitzt
On
était
par
terre,
on
a
pris
les
centimes
(eh)
Wir
waren
am
Boden,
wir
haben
die
Cents
genommen
(eh)
J'vais
ranger
deux
platines
chez
Sadji
Ich
werd'
zwei
Platinen
bei
Sadji
einräumen
Zaïrois,
DZ
capables
(eh)
Kongolesen,
DZ-fähig
(eh)
T'as
entendu
l'écho,
j'ai
d'la
patate
(eh)
Du
hast
das
Echo
gehört,
ich
hab'
Knaller
(eh)
Le
fils
a
d'la
zeb
dans
son
cartable
(eh)
Der
Sohn
hat
Gift
in
seinem
Schulranzen
(eh)
J'peux
racheter
l'épicerie
du
pakat
(eh,
eh)
Ich
kann
den
Puff
vom
Zuhälter
zurückkaufen
(eh,
eh)
Full
Fendi,
direction
Bali,
équipe
de
dangereux
Mobali
Voll
Fendi,
Richtung
Bali,
ein
Team
von
gefährlichen
Mobalis
J'suis
à
la
cité
avec
Cartel
de
Cali,
en
esprit,
capuché
dans
Paris
Ich
bin
im
Viertel
mit
Cartel
de
Cali,
im
Geiste,
mit
Kapuze
in
Paris
On
était
nia,
on
transforme
les
miettes
Wir
waren
nichts,
verwandeln
die
Krümel
Uzi
et
RK,
ça
date
pas
d'hier
Uzi
und
RK,
das
ist
nicht
von
gestern
Il
pleut
des
billets,
y
a
zéro
billets
Es
regnet
Scheine,
null
Dollarnoten
T'es
pas
prêt,
j'peux
pas
t'faire
enquiller
Du
bist
nicht
bereit,
ich
kann
kein
Projekt
für
dich
machen
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
Das
ist
die
Promenade,
er
hat
weggeworfen,
was
er
musste
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
Es
ist
der
Wahnsinn,
wenn
er
an
den
Toren
klingelt
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
Da
sind
tödliche
Liter,
ich
schick
dir
meinen
Jungen
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
Ich
bin
in
der
Kabine,
aber
hab'
'ne
38
mit
C'est
la
promenade,
il
a
jeté
c'qu'il
faut
Das
ist
die
Promenade,
er
hat
weggeworfen,
was
er
musste
C'est
la
folie
si
il
sonne
aux
portiques
Es
ist
der
Wahnsinn,
wenn
er
an
den
Toren
klingelt
Y
a
des
litres
à
mort,
j't'envoie
mon
p'tit
Da
sind
tödliche
Liter,
ich
schick
dir
meinen
Jungen
J'suis
en
cabine
mais
j'ai
pris
38
Ich
bin
in
der
Kabine,
aber
hab'
'ne
38
mit
J'ai
zoné,
j'ai
volé,
maman,
désolé
Ich
hab'
gepennt,
ich
hab'
geklaut,
Mama,
tut
mir
leid
J'voulais
des
violets,
j'ai
dû
fracasser
des
sons-mai
Ich
wollte
lila
Scheine,
musste
Safe-Dinger
knacken
J'fais
l'tour
de
la
ville,
j'recompte
cœur
abîmé
Ich
mach'
die
Stadtrundfahrt,
rechne
kaputtes
Herz
nach
J'me
balade,
skalape
dans
mon
jean,
pas
l'temps
d'faire
du
ciné
Ich
schlendre,
skalape
in
meiner
Jean,
keine
Zeit
für
Kino
J'ai
zoné,
j'ai
volé,
maman,
désolé
Ich
hab'
gepennt,
ich
hab'
geklaut,
Mama,
tut
mir
leid
J'voulais
des
violets,
j'ai
dû
fracasser
des
sons-mai
Ich
wollte
lila
Scheine,
musste
Safe-Dinger
knacken
J'fais
l'tour
de
la
ville,
j'recompte
cœur
abîmé
Ich
mach'
die
Stadtrundfahrt,
rechne
kaputtes
Herz
nach
J'me
balade,
skalape
dans
mon
jean,
pas
l'temps
d'faire
du
ciné
Ich
schlendre,
skalape
in
meiner
Jean,
keine
Zeit
für
Kino
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shabzbeat
Album
Violet
date of release
29-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.