Lyrics and translation Uzi Junkana feat. Gemitaiz, Pakos & Arangino - Merda con il nos, Pt. III
Merda con il nos, Pt. III
Shit with the Nos, Pt. III
Combatto
per
l'indipendenza
come
a
Saratoga
I
fight
for
independence
like
at
Saratoga
Tu
hai
la
tipa
figa
in
foto
ma
è
un
po'
You
have
a
hot
chick
in
photos
but
it's
a
bit...
Che
mi
sto
chiedendo
se
dal
vivo
almeno
sarà
bona
I'm
wondering
if
she'll
at
least
be
good
looking
in
person
Fumi
ma
quella
merda
che
spacci
per
erba
You
smoke,
but
that
shit
you
pass
off
as
weed
Io
non
penso
che
sarà
buona
I
don't
think
it'll
be
good
Pista
che
ti
ho
gia
messo
in
pista
Track
that
I
already
put
you
on
Io
saro'
Ferrari
e
lui
sara
Skoda
I'll
be
Ferrari
and
he'll
be
Skoda
Ho
le
abilità
e
le
capacità,
siamo
capi
ninja
I
have
the
skills
and
abilities,
we're
ninja
bosses
E
anche
se
non
ti
va
U
ti
supererà,
Kawasaki
ninja
And
even
if
you
don't
like
it,
U
will
surpass
you,
Kawasaki
ninja
Mira
ese
fai
riprese
poi
vediamo
dopo
frari
chi
le
ha
prese
Aim,
shoot,
then
we'll
see
later
who
took
the
hits
Non
son
Criminale
non
scrivo
un
Romanzo
I'm
not
Criminale,
I
don't
write
a
Novel
Ma
in
città
comando,
Libanese
But
I
command
in
the
city,
Lebanese
Io
vado
veloce
tu
lento,
è
ancora
la
tua
voce
che
sento
I
go
fast,
you
slow,
it's
still
your
voice
I
hear
Esplodi
come
mine
quando
senti
le
mie
rime
You
explode
like
mines
when
you
hear
my
rhymes
Le
tue
sono
come
il
vile
che
ho
spento
Yours
are
like
the
joint
I
put
out
Non
provare
a
dire
che
mento
Don't
try
to
say
I'm
lying
Ti
arriva
una
raffica
scarica
eccola
A
burst
comes
at
you,
download
it,
here
it
is
Hai
l'asso
nella
manica
ma
questo
è
merda
col
nos
You
have
the
ace
up
your
sleeve
but
this
is
shit
with
the
nos
E
tu
sei
una
macchina
d'epoca
And
you're
a
vintage
car
Vengo
la
metto
il
nos
proprio
non
c'arrivi
I
come,
I
put
the
nos,
you
just
can't
get
there
Dici
che
faccio
pezzi
solo
autocelebrativi
You
say
I
only
make
self-celebratory
tracks
Ormai
merda
ce
n'è
tutti
che
fanno
rap
Nowadays
there's
shit,
everyone's
rapping
Non
ho
colpa
se
il
mio
flow
accelera
ai
bivi
It's
not
my
fault
if
my
flow
accelerates
at
the
crossroads
Lo
so
che
proverai
ma
non
ci
fermerai
con
ostacoli
vari
I
know
you'll
try
but
you
won't
stop
us
with
various
obstacles
Ma
noi
siamo
uniti
e
tu
non
hai
nulla
But
we
are
united
and
you
have
nothing
Che
poi
userai
per
fermare
i
miei
frari
That
you
will
then
use
to
stop
my
brothers
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Io
rompo
i
chilometri
orari
I
break
the
speed
limits
Tu
dallo
specchietto
scompari
You
disappear
from
the
rearview
mirror
Non
puoi
fermare
i
mie
frari
you
know
oh
oh
oh
You
can't
stop
my
brothers,
you
know
oh
oh
oh
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Io
rompo
i
chilometri
orari
I
break
the
speed
limits
Tu
dallo
specchietto
scompari
You
disappear
from
the
rearview
mirror
Non
puoi
fermare
i
mie
frari
you
know
oh
oh
oh
You
can't
stop
my
brothers,
you
know
oh
oh
oh
Oh,
ehi,
da
quando
non
volevi
che
venissimo
coi
boss
Oh,
hey,
since
you
didn't
want
us
to
come
with
the
bosses
Da
quando
non
volevi
che
mettessimo
quel
nos
Since
you
didn't
want
us
to
put
that
nos
on
E
quanto
ci
scommetti
che
ora
prendiamo
il
tuo
yacht
e
poi
And
how
much
do
you
bet
that
now
we
take
your
yacht
and
then
Guarda
come
navighiamo
sopra
questo
flow
Look
how
we
navigate
on
this
flow
E
come
superiamo
i
chilometri
orari
And
how
we
exceed
the
speed
limits
E
tu
non
puoi
fermare
i
frari
non
abbiamo
stop
And
you
can't
stop
the
brothers,
we
have
no
stop
Cazzo
son
sveglio,
non
vivo
in
un
sogno
Damn
I'm
awake,
I
don't
live
in
a
dream
Ma
la
vita
che
mi
passa
vola
piu
su
di
un
Jumbo
But
the
life
that
passes
me
flies
higher
than
a
Jumbo
Quindi
premo
a
palla
il
pedale
e
riprendo
in
un
lampo
So
I
press
the
pedal
hard
and
recover
in
a
flash
Senza
freni
levitiamo
leggeri
Without
brakes
we
levitate
light
Non
credi
non
vedi
non
senti
non
parli
ma
dopo
noto
che
tremi
You
don't
believe,
you
don't
see,
you
don't
hear,
you
don't
speak,
but
then
I
notice
you
tremble
Che
alla
fine
raggiungiamo
dei
traguardi
osceni
That
in
the
end
we
reach
obscene
goals
Che
ci
guardi
da
lontano
e
non
ti
reggi
piu
in
piedi
That
you
look
at
us
from
afar
and
you
can't
stand
anymore
E
svieni,
mentre
carburo
ingegno
And
you
faint,
while
I
fuel
ingenuity
Il
mio
cuore
è
un
Ferrari
il
mio
cervello
di
meglio
My
heart
is
a
Ferrari,
my
brain
is
better
La
mia
vita
è
un
Maserati
contro
il
muro
del
tempo
My
life
is
a
Maserati
against
the
wall
of
time
Me
la
son
giocato
a
dadi
sopra
questo
cemento
I
played
it
with
dice
on
this
concrete
E
senso
lo
trovi
solo
se
resti
attento
And
sense
you
only
find
it
if
you
stay
attentive
Se
non
corri
la
finisci
che
poi
mangi
l
'asfalto
If
you
don't
run
it
ends
up
you
eat
the
asphalt
Ma
non
lo
vedi
che
hai
bisogno
di
un
motore
d'assalto
But
you
don't
see
that
you
need
an
assault
engine
Che
da
come
ti
concedi
è
meglio
se
resti
spento
That
from
how
you
give
yourself
it's
better
if
you
stay
off
Diggity
suona
come
una
buona
Chevy
Impala
Diggity
sounds
like
a
good
Chevy
Impala
Diggy
vola
come
un
Divinty
Diggy
flies
like
a
Divinty
E
i
minimi
sintomi
che
prova
And
the
slightest
symptoms
he
feels
Sono
fatti
inconfondibili
da
brivido
Are
unmistakable,
thrilling
facts
Visibili
e
temibili
come
una
supernova
Visible
and
fearsome
like
a
supernova
Sappi
noi
facciamo
storia
come
Amun-Rah
Know
we
make
history
like
Amun-Rah
Mentre
vi
rocchiamo
il
suv
e
Yamaha
While
we
rock
your
SUV
and
Yamaha
Come
non
approvi
che
sia
questa
la
realtà
How
you
don't
approve
that
this
is
reality
Siedo
al
tavolo
coi
boss
e
voi
in
Ramadan
I
sit
at
the
table
with
the
bosses
and
you
in
Ramadan
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Io
rompo
i
chilometri
orari
I
break
the
speed
limits
Tu
dallo
specchietto
scompari
You
disappear
from
the
rearview
mirror
Non
puoi
fermare
i
mie
frari
you
know
oh
oh
oh
You
can't
stop
my
brothers,
you
know
oh
oh
oh
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Io
rompo
i
chilometri
orari
I
break
the
speed
limits
Tu
dallo
specchietto
scompari
You
disappear
from
the
rearview
mirror
Non
puoi
fermare
i
mie
frari
you
know
oh
oh
oh
You
can't
stop
my
brothers,
you
know
oh
oh
oh
Vado
a
quattrocento,
Gem
non
rappa
lento
I
go
four
hundred,
Gem
doesn't
rap
slow
Viaggio
spinto
da
cinque
tubi
di
scappamento
I
travel
powered
by
five
exhaust
pipes
Prima
tappa
al
centro
First
stop
downtown
Scopri
chi
ha
talento
Find
out
who
has
talent
Voli
via
con
tutta
la
giacca
a
vento
You
fly
away
with
your
whole
windbreaker
Per
starmi
dietro
prendi
uno
shuttle
To
keep
up
with
me,
take
a
shuttle
Esplodi
se
rappo
odi
che
spacco
Explode
if
I
rap,
you
hate
that
I
break
Spingo
terra
aria
come
un
bolide
matto
I
push
earth
air
like
a
crazy
racing
car
Entro
e
faccio
sempre
gol
Oliver
hutton
I
enter
and
always
score
a
goal,
Oliver
Hutton
Tutto
quello
che
m'importa
è
stare
bene
All
that
matters
to
me
is
feeling
good
E
avere
da
fumare
per
i
fratelli
mia
And
having
something
to
smoke
for
my
brothers
Sennò
giriamo
per
la
città
Otherwise
we
drive
around
town
Con
dentro
più
elettricità
dei
binari
della
ferrovia
With
more
electricity
inside
than
the
railroad
tracks
Metto
via
il
peggio
dei
giorni
che
passo
I
put
away
the
worst
of
the
days
I
spend
E
tengo
il
resto
non
importa
quanto
perfetto
sia
And
I
keep
the
rest,
no
matter
how
perfect
it
is
Otto
lettere
da
un
paio
d'anni
Eight
letters
for
a
couple
of
years
Sto
sul
dizionario
sotto
la
voce
entropia
I'm
in
the
dictionary
under
the
word
entropy
Della
merda
siamo
le
prove
viventi
We
are
the
living
proof
of
shit
Meglio
se
prendi
provvedimenti
Better
if
you
take
action
I
nuovi
eminenti
mi
spingo
al
massimo
The
new
eminent
I
push
myself
to
the
maximum
Ti
porto
li
dove
non
te
diverti
I
take
you
where
you
don't
have
fun
Quindi
batti
il
cinque
quando
passa
U
o
passa
Gino
So
high
five
when
U
or
Gino
passes
Stiamo
su
una
lambo
blu
tu
stai
sul
passeggino
We're
on
a
blue
lambo,
you're
on
the
stroller
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Io
rompo
i
chilometri
orari
I
break
the
speed
limits
Tu
dallo
specchietto
scompari
You
disappear
from
the
rearview
mirror
Non
puoi
fermare
i
mie
frari
you
know
oh
oh
oh
You
can't
stop
my
brothers,
you
know
oh
oh
oh
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Io
rompo
i
chilometri
orari
I
break
the
speed
limits
Tu
dallo
specchietto
scompari
You
disappear
from
the
rearview
mirror
Non
puoi
fermare
i
mie
frari
you
know
oh
oh
oh
You
can't
stop
my
brothers,
you
know
oh
oh
oh
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Vuoi
la
merda
con
il
nos
You
want
the
shit
with
the
nos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.