Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tako se to radi
So macht man das
Mama
mi
kaže
što
ti
treba
tetovaža
Mama
sagt
zu
mir,
wozu
ich
ein
Tattoo
brauche
I
nemoj
biti
nemoj
ni
sa
kim
pre
braka
Und
hab
nichts
mit
jemandem
vor
der
Ehe
Ne
nosi
kratko
budi
kući
prije
mraka
Trag
nichts
Kurzes,
sei
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
zu
Hause
Zar
stvarno
bi
htjela
da
misle
da
si
laka
Willst
du
wirklich,
dass
sie
denken,
du
bist
leicht
zu
haben?
Ne
vjeruj
nikome
ko
izlazi
u
ponoć
Vertrau
niemandem,
der
um
Mitternacht
ausgeht
Tako
se
propada
i
trebat
će
ti
pomoć
So
geht
man
unter,
und
du
wirst
Hilfe
brauchen
Ne
slušaj
srce
tako
samo
bit
ćeš
glupa
Hör
nicht
auf
dein
Herz,
so
wirst
du
nur
dumm
sein
Jer
neću
ne
mogu
jer
čujem
kako
lupa
Denn
ich
will
nicht,
ich
kann
nicht,
denn
ich
höre,
wie
es
schlägt
Da
li
sam
loša
djevojka
Bin
ich
ein
schlechtes
Mädchen?
(I
kad
si
najbolja
u
svemu
(Und
selbst
wenn
du
in
allem
die
Beste
bist
I
tad
si
u
problemu)
Auch
dann
hast
du
ein
Problem)
Ja
sam
sa
njime
spavala
Ich
habe
mit
ihm
geschlafen
(I
cijeli
život
ti
se
srušio
za
dan)
(Und
dein
ganzes
Leben
ist
an
einem
Tag
zusammengebrochen)
Volim
sve
što
vole
mladi
prolaze
mi
sati
Ich
liebe
alles,
was
junge
Leute
lieben,
meine
Stunden
vergehen
A
izgubljeno
vrijeme
jednom
ćemo
platit
Und
die
verlorene
Zeit
werden
wir
eines
Tages
bezahlen
Jer
sve
što
rade
mladi
to
piše
se
ko
greška
Denn
alles,
was
junge
Leute
tun,
wird
als
Fehler
verbucht
Al
svalo
u
životu
ima
dva
tri
grijeha
Aber
jeder
im
Leben
hat
zwei,
drei
Sünden
Ja
napila
sam
se
pa
šta
pa
sam
glupa
ispala
Ich
habe
mich
betrunken,
na
und,
dann
war
ich
eben
dumm
Pa
šta,
to
rade
mladi,
jer
tako
se
to
radi
Na
und,
das
machen
junge
Leute,
denn
so
macht
man
das
Sa
malo
više
srca
s
manje
pameti
u
glavi
Mit
ein
bisschen
mehr
Herz,
mit
weniger
Verstand
im
Kopf
Tata
mi
kaže
još
si
mlada
za
te
stvari
Papa
sagt
mir,
dass
ich
noch
zu
jung
für
diese
Dinge
bin
što
će
ti
dečko
kada
on
te
samo
kvari
Wozu
brauchst
du
einen
Freund,
wenn
er
dich
nur
verdirbt?
Ostani
doma
malo,
previše
si
vani
Bleib
ein
bisschen
zu
Hause,
du
bist
zu
viel
draußen
Oprosti
mi
tata
al
dobro
znam
što
radim
Verzeih
mir,
Papa,
aber
ich
weiß
gut,
was
ich
tue
Ne
vjeruj
nikome
ko
izlazi
u
ponoć
Vertrau
niemandem,
der
um
Mitternacht
ausgeht
Tako
se
propada
i
trebat
će
ti
pomoć
So
geht
man
unter,
und
du
wirst
Hilfe
brauchen
Ne
slušaj
srce
tako
samo
bit
ćeš
glupa
Hör
nicht
auf
dein
Herz,
so
wirst
du
nur
dumm
sein
Jer
neću
ne
mogu
jer
čujem
kako
lupa
Denn
ich
will
nicht,
ich
kann
nicht,
denn
ich
höre,
wie
es
schlägt
Da
li
sam
loša
djevojka
Bin
ich
ein
schlechtes
Mädchen?
(I
kad
si
najbolja
u
svemu
(Und
selbst
wenn
du
in
allem
die
Beste
bist
I
tad
si
u
problemu)
Auch
dann
hast
du
ein
Problem)
Ja
sam
sa
njime
spavala
Ich
habe
mit
ihm
geschlafen
(I
cijeli
život
ti
se
srušio
za
dan)
(Und
dein
ganzes
Leben
ist
an
einem
Tag
zusammengebrochen)
Volim
sve
što
vole
mladi
prolaze
mi
sati
Ich
liebe
alles,
was
junge
Leute
lieben,
meine
Stunden
vergehen
A
izgubljeno
vrijeme
jednom
ćemo
platit
Und
die
verlorene
Zeit
werden
wir
eines
Tages
bezahlen
Jer
sve
što
rade
mladi
to
piše
se
ko
greška
Denn
alles,
was
junge
Leute
tun,
wird
als
Fehler
verbucht
Al
svalo
u
životu
ima
dva
tri
grijeha
Aber
jeder
im
Leben
hat
zwei,
drei
Sünden
Ja
napila
sam
se
pa
šta
pa
sam
glupa
ispala
Ich
habe
mich
betrunken,
na
und,
dann
war
ich
eben
dumm
Pa
šta,
to
rade
mladi,
jer
tako
se
to
radi
Na
und,
das
machen
junge
Leute,
denn
so
macht
man
das
Sa
malo
više
srca
s
manje
pameti
u
glavi
Mit
ein
bisschen
mehr
Herz,
mit
weniger
Verstand
im
Kopf
(Dobra
si
dobra
si
kada
moja
si
moja
si
(Du
bist
gut,
du
bist
gut,
wenn
du
meine
bist,
meine
bist
Zato
dolazim
dolazim
sada
već
je
skoro
ponoć
Deshalb
komme
ich,
komme
ich,
jetzt
ist
es
fast
Mitternacht
Dobra
si
dobra
si
ako
moja
si
moja
si
Du
bist
gut,
du
bist
gut,
wenn
du
meine
bist,
meine
bist
Zato
mogla
si
mogla
si
biti
moja
prva
pomoć
Deshalb
könntest
du,
könntest
du
meine
erste
Hilfe
sein)
Ja
izlazim
do
grada
slobodna
i
mlada
Ich
gehe
in
die
Stadt,
frei
und
jung
(Dobra
si
dobra
si
kada
moja
si
moja
si)
(Du
bist
gut,
du
bist
gut,
wenn
du
meine
bist,
meine
bist)
Jer
takva
mi
je
narav
i
napraviću
skandal
Denn
so
ist
meine
Natur,
und
ich
werde
einen
Skandal
machen
(Budi
budi
dobra
ti)
(Sei
brav,
sei
brav)
Volim
sve
što
vole
mladi
prolaze
mi
sati
Ich
liebe
alles,
was
junge
Leute
lieben,
meine
Stunden
vergehen
A
izgubljeno
vrijeme
jednom
ćemo
platit
Und
die
verlorene
Zeit
werden
wir
eines
Tages
bezahlen
Jer
sve
što
rade
mladi
to
piše
se
ko
greška
Denn
alles,
was
junge
Leute
tun,
wird
als
Fehler
verbucht
Al
svalo
u
životu
ima
dva
tri
grijeha
Aber
jeder
im
Leben
hat
zwei,
drei
Sünden
Ja
napila
sam
se
pa
šta
pa
sam
glupa
ispala
Ich
habe
mich
betrunken,
na
und,
dann
war
ich
eben
dumm
Pa
šta,
to
rade
mladi,
jer
tako
se
to
radi
Na
und,
das
machen
junge
Leute,
denn
so
macht
man
das
Sa
malo
više
srca
s
manje
pameti
u
glavi
Mit
ein
bisschen
mehr
Herz,
mit
weniger
Verstand
im
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.