Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina Ciega
Blinde Königin
Con
los
pies
sobre
rotas
veredas
Mit
den
Füßen
auf
zerbrochenen
Gehwegen
De
custodiados
barrios,
Bewachter
Viertel,
Desperté
viendo
a
la
reina
ciega,
Wachte
ich
auf
und
sah
die
blinde
Königin,
Revolcarse
en
el
barro.
Sich
im
Schlamm
wälzen.
Matando
el
cuerpo
Den
Körper
tötend
De
quien
la
quiso
auxiliar,
Dessen,
der
ihr
helfen
wollte,
Y
consintiendo
a
quien
Und
dem
zustimmend,
Goza
con
su
mal
Der
sich
an
ihrem
Leid
erfreut
Pues,
no
sabe
amar
Denn
sie
weiß
nicht
zu
lieben
Pues,
no
quiere
amar.
Denn
sie
will
nicht
lieben.
Me
alejé
de
la
densa
esfera
Ich
entfernte
mich
von
der
dichten
Sphäre
Que
adormece
en
su
llanto,
Die
in
ihrem
Weinen
einschläfert,
Para
oír
de
la
palabra
eterna
Um
vom
ewigen
Wort
zu
hören
Comprensión
y
encanto.
Verständnis
und
Zauber.
Lenguas
de
fuego
vibran
Feuerzungen
vibrieren
Junto
al
sembrador,
Neben
dem
Sämann,
Quien
ya
está
presto
Der
schon
bereit
ist
Para
cosechar
amor.
Liebe
zu
ernten.
Comprendí
que
el
miedo
a
la
muerte,
Ich
verstand,
dass
die
Angst
vor
dem
Tod,
Solo
es
para
el
culpable.
Nur
für
den
Schuldigen
ist.
Que
sin
mas
que
creerse
un
cuerpo,
Der,
sich
nur
für
einen
Körper
haltend,
Nunca
sus
manos
abre.
Niemals
seine
Hände
öffnet.
Lenguas
de
fuego
vibran
Feuerzungen
vibrieren
Junto
al
sembrador,
Neben
dem
Sämann,
Quien
ya
está
presto
Der
schon
bereit
ist
Para
cosechar
amor.
Liebe
zu
ernten.
Darse
es
amor.
Sich
hinzugeben
ist
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Honorio Zamarbide, Ricardo Iorio
Attention! Feel free to leave feedback.