V9 - Through Hurt - translation of the lyrics into German

Through Hurt - V9translation in German




Through Hurt
Durch Schmerz
Talking about this shit, I know how you been hurt,
Wenn ich über diese Scheiße rede, ich weiß, wie sehr du verletzt wurdest,
I know how you been hurt, I know how you been hurt
Ich weiß, wie sehr du verletzt wurdest, ich weiß, wie sehr du verletzt wurdest
Talking about the fake, I know you have been through it,
Wenn ich über die Unechten rede, ich weiß, du hast es durchgemacht,
I know you have been through it, I know you have been through it
Ich weiß, du hast es durchgemacht, ich weiß, du hast es durchgemacht
Hard instrumental, braking bars with my mental,
Hartes Instrumental, zerbreche Takte mit meiner Psyche,
Breaking hearts with my temper, breaking charts with fundamentals
Zerbreche Herzen mit meinem Temperament, zerbreche Charts mit Grundlagen
Breaking
Zerbreche
Time and space even moving fast away,
Zeit und Raum, bewege mich sogar schnell weg,
Even moving "take away", even moving "make a way"
Beweg mich sogar "zum Mitnehmen", beweg mich sogar "mach Platz"
On the real homie, on the real,
Im Ernst, Homie, im Ernst,
Tell me how you feel.
Sag mir, wie du dich fühlst.
All I ever wanted to be is the one who kept it real,
Alles, was ich jemals sein wollte, ist derjenige, der es echt gehalten hat,
Listen to me when I say, I'm not the type to go insane,
Hör mir zu, wenn ich sage, ich bin nicht der Typ, der verrückt wird,
But when the music getting loud, it's like my brain is on cocaine.
Aber wenn die Musik lauter wird, ist es, als wäre mein Gehirn auf Kokain.
Let's go down to McDonald's and order a big combo,
Lass uns zu McDonald's gehen und ein großes Menü bestellen,
For my friends that is sitting in the back and waiting for the cargo,
Für meine Freunde, die hinten sitzen und auf die Fracht warten,
Man this shit like Fargo, people say I'm loco, but I'm more into coco
Mann, diese Scheiße ist wie Fargo, die Leute sagen, ich bin loco, aber ich steh mehr auf Coco
Asking me why I keep it real.
Fragst mich, warum ich es echt halte.
Don't you know how I really feel?
Weißt du nicht, wie ich mich wirklich fühle?
I wanna be the one the one with the BIGGEST dream
Ich will derjenige sein, derjenige mit dem GRÖSSTEN Traum
Somebody once said, that dreamers, they made sense.
Jemand hat mal gesagt, dass Träumer Sinn machen.
To have a goal that's bigger than oneself.
Ein Ziel zu haben, das größer ist als man selbst.
Talking about this shit, I know how you been hurt,
Wenn ich über diese Scheiße rede, ich weiß, wie sehr du verletzt wurdest,
I know how you been hurt, I know how you been hurt
Ich weiß, wie sehr du verletzt wurdest, ich weiß, wie sehr du verletzt wurdest
Talking about the fake, I know you have been through it,
Wenn ich über die Unechten rede, ich weiß, du hast es durchgemacht,
I know you have been through it, I know you have been through it
Ich weiß, du hast es durchgemacht, ich weiß, du hast es durchgemacht
So much for re carnation.
So viel zur Reinkarnation.
So much for re carnation
So viel zur Reinkarnation
So much for keeping it 100 I know
So viel dazu, es 100 zu halten, ich weiß
Now when I see you in the distance, I start moving back slow,
Jetzt, wenn ich dich in der Ferne sehe, fange ich an, mich langsam zurückzuziehen,
Ok ok
Okay, okay
Pain and gain, all you motherfuckers keep playing this game.
Schmerz und Gewinn, all ihr Wichser spielt dieses Spiel weiter.
I don't know where you've been
Ich weiß nicht, wo du warst
Gone, listen to me when I sing this song
Weg, hör mir zu, wenn ich dieses Lied singe
Ok, ok,
Okay, okay,
Back again, I feel the fame, I know you've been,
Wieder da, ich fühle den Ruhm, ich weiß, du hast,
I know you've been listening,
Ich weiß, du hast zugehört,
But I have been busy
Aber ich war beschäftigt
Ayy
Ayy
Making moves while you where gone away
Machte Züge, während du weg warst
Ayy
Ayy
Making my way to the top, listen to me when I say this bitch rocks
Mache meinen Weg an die Spitze, hör mir zu, wenn ich sage, diese Schlampe rockt
How can the sky be the limit when there are footprints on the moon
Wie kann der Himmel die Grenze sein, wenn es Fußabdrücke auf dem Mond gibt
I know you a fool,
Ich weiß, du bist ein Narr,
You better go back to school, no I'm not that cruel,
Du gehst besser zurück zur Schule, nein, ich bin nicht so grausam,
I'm telling you the truth
Ich sage dir die Wahrheit
But,
Aber,
Keep it real, all you been it's a Báichī, I
Bleib ehrlich, alles, was du bist, ist ein Báichī, ich
Don't know, I don't know, I've been thinking like Gandhi
Weiß nicht, ich weiß nicht, ich habe wie Gandhi gedacht
Now my part is done,
Jetzt ist mein Teil getan,
I'm stepping off the run, making my way over to the next one.
Ich steige aus dem Lauf aus und mache mich auf den Weg zum nächsten.
Making my way over to the next one.
Mache mich auf den Weg zum nächsten.
(Making my way over to the next one.)
(Mache mich auf den Weg zum nächsten.)






Attention! Feel free to leave feedback.