VIBIE feat. Arijit Singh & Pritam - Hawayein (Lofi Flip) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation VIBIE feat. Arijit Singh & Pritam - Hawayein (Lofi Flip)




Hawayein (Lofi Flip)
Hawayein (Lofi Flip)
तुझको मैं रख लूँ वहाँ
I'd keep you where
जहाँ पे कहीं है मेरा यक़ीं
My faith resides,
मैं जो तेरा ना हुआ
If I can't have you,
किसी का नहीं, किसी का नहीं
No one can, no one can.
ले जाएँ जाने कहाँ हवाएँ, हवाएँ
Where do the winds carry us, the winds?
ले जाएँ तुझे कहाँ हवाएँ, हवाएँ?
Where do the winds carry you, the winds?
बेगानी हैं ये बाग़ी हवाएँ, हवाएँ
These rebellious winds are strangers, the winds
ले जाएँ मुझे कहाँ हवाएँ, हवाएँ?
Where do the winds carry me, the winds?
ले जाएँ जाने कहाँ
Where do they carry us?
ना मुझको ख़बर, ना तुझको पता
Neither I know, nor do you.
बनाती है जो तू वो यादें जाने संग मेरे कब तक चलें
The memories you create, how long will they stay with me?
इन्हीं में तो मेरी सुबह भी ढले, शामें ढलें, मौसम ढलें
In these, my mornings fade, evenings fade, seasons change.
ख़यालों का शहर, तू जाने तेरे होने से ही आबाद है
The city of thoughts, it thrives only because of your presence.
हवाएँ हक़ में वो ही हैं आते-जाते जो तेरा नाम लें
The winds favor only those who utter your name.
देती हैं जो सदाएँ हवाएँ, हवाएँ
What messages do the winds bring, the winds?
ना जाने क्या बताएँ हवाएँ, हवाएँ
What do the winds tell, the winds?
ले जाएँ तुझे कहाँ हवाएँ, हवाएँ?
Where do the winds carry you, the winds?
ले जाएँ मुझे कहाँ हवाएँ, हवाएँ?
Where do the winds carry me, the winds?
ले जाएँ जाने कहाँ
Where do they carry us?
ना मुझको ख़बर, ना तुझको पता
Neither I know, nor do you.
चेहरा क्यूँ मिलता तेरा
Why does your face appear
यूँ ख़्वाबों से मेरे? ये क्या राज़ है?
In my dreams? What's this secret?
कल भी मेरी ना थी तू
Yesterday you weren't mine
ना होगी तू कल, मेरी आज है
Nor will you be tomorrow, you are my today.
तेरी हैं मेरी सारी वफ़ाएँ, वफ़ाएँ
All my devotion belongs to you
माँगी हैं तेरे लिए दुआएँ, दुआएँ
My prayers are for you
ले जाएँ तुझे कहाँ हवाएँ, हवाएँ?
Where do the winds carry you, the winds?
ले जाएँ मुझे कहाँ हवाएँ, हवाएँ?
Where do the winds carry me, the winds?
ले जाएँ जाने कहाँ...
Where do they carry us...?
ले जाएँ तुझे कहाँ...
Where do they carry you...?
ले जाएँ जाने कहाँ...
Where do they carry us...?
ले जाएँ तुझे कहाँ...
Where do they carry you...?
ले जाएँ जाने कहाँ...
Where do they carry us...?
ले जाएँ तुझे कहाँ...
Where do they carry you...?
ले जाएँ जाने कहाँ...
Where do they carry us...?
ले जाएँ तुझे कहाँ...
Where do they carry you...?






Attention! Feel free to leave feedback.