VII - Interstellaire - translation of the lyrics into German

Interstellaire - VIItranslation in German




Interstellaire
Interstellar
La gueule dans la merde, j'y vis plus de difficultés
Mit dem Gesicht im Dreck, ich erlebe darin keine Schwierigkeiten mehr
Pousser un Hip-Hop frais, assoiffé de justice
Einen frischen Hip-Hop vorantreiben, durstig nach Gerechtigkeit
Fort de l'exemple, de ceux qui s'y sont embourbés
Gestärkt durch das Beispiel derer, die darin versunken sind
Pousser un Hip-Hop frais
Einen frischen Hip-Hop vorantreiben
J'ai que mes idées pour moi, ma soul et mon pera
Ich habe nur meine Ideen für mich, meine Soul und mein Rap
Pousser un Hip-Hop frais, assoiffé de justice
Einen frischen Hip-Hop vorantreiben, durstig nach Gerechtigkeit
Degré de sincérité que j'inclus dans mon vail-tra
Grad der Aufrichtigkeit, den ich in meine Arbeit einbringe
Assoiffé de justice
Durstig nach Gerechtigkeit
Ok l'espace me parle, je relève la tête
Okay, der Weltraum spricht zu mir, ich hebe den Kopf
J'entends seulement le langage d'une étoile muette
Ich höre nur die Sprache eines stummen Sterns
Au-delà des confins les plus énigmatiques
Jenseits der rätselhaftesten Grenzen
T'étais pas je posais sur les faces B d'Illmatic
Du warst noch nicht geboren, da rappte ich schon auf den B-Seiten von Illmatic
Je suis qu'un atome volant, un erratum intact
Ich bin nur ein fliegendes Atom, ein unversehrtes Erratum
Les lendemains violents: moi j'en connais l'impact
Die gewaltsamen Morgen: Ich kenne ihre Auswirkungen
Je m'installe dans les cœurs sans pourtant rétrécir
Ich niste mich in den Herzen ein, ohne dabei zu schrumpfen
Paradoxal car il est toujours l'heure de réfléchir
Paradox, denn es ist immer Zeit zum Nachdenken
Mon attrait pour la musique et sa face cachée
Meine Anziehung zur Musik und ihrer verborgenen Seite
Argot mathématique dans un cerveau d'acier
Mathematischer Slang in einem stählernen Gehirn
Mon odyssée toujours loin de ton Île-de-France
Meine Odyssee immer weit weg von deiner Île-de-France
Ordinateur un 9000 et SP-1200
Computer ein 9000 und SP-1200
Moi j'étais depuis le Big Bang
Ich war seit dem Urknall da
Écoute bien les vrais MCs savent comment si prendre
Hör gut zu, die wahren MCs wissen, wie man es anstellt
Immobile, enfermé par une barrière de brume
Unbeweglich, eingeschlossen von einer Nebelwand
Solitude tranquille dans un cratère de lune
Ruhige Einsamkeit in einem Mondkrater
Moi j'étais depuis le Big Bang
Ich war seit dem Urknall da
Écoute bien les vrais MCs savent comment si prendre
Hör gut zu, die wahren MCs wissen, wie man es anstellt
Interstellaire, inspiré d'inespéré
Interstellar, inspiriert vom Unerwarteten
Rêveur d'univers, visionnaire invétéré
Träumer von Universen, eingefleischter Visionär
Tout ici-bas me le rappelle, je suis de passage
Alles hier unten erinnert mich daran, ich bin nur auf der Durchreise
Mon nirvana: un tout petit coin de partage
Mein Nirvana: eine ganz kleine Ecke des Teilens
C'est le foutoir, on survit dans une grosse cartouche
Es ist ein Chaos, wir überleben in einer großen Patrone
Pas sur Sky, dans le rap on se fourvoie tous
Nicht auf Sky[rock], im Rap verirren wir uns alle
Tourné vers le cosmos, je me mets le monde à dos
Dem Kosmos zugewandt, lege ich mich mit der Welt an
J'tafferais pas McDo pour que mes vœux s'exaucent
Ich würde nicht bei McDo arbeiten, damit meine Wünsche in Erfüllung gehen
Questions existentielles dans les lueurs lointaines
Existenzielle Fragen im fernen Schein
Richesse immatérielle, mon esprit s'en imprègne
Immaterieller Reichtum, mein Geist saugt ihn auf
Et je divague sur Ulysse comme sur l'Atlantide
Und ich schweife ab zu Odysseus wie zu Atlantis
Le vertige face à l'immensité de l'Atlantique
Der Schwindel angesichts der Unermesslichkeit des Atlantiks
Poème astronomique sur ma super nova
Astronomisches Gedicht über meine Supernova
Voyage seul comme Valentina Terechkova
Reise allein wie Valentina Tereschkowa
Moi j'étais depuis le Big Bang
Ich war seit dem Urknall da
Écoute bien les vrais MCs savent comment si prendre
Hör gut zu, die wahren MCs wissen, wie man es anstellt
Immobile, enfermé par une barrière de brume
Unbeweglich, eingeschlossen von einer Nebelwand
Solitude tranquille dans un cratère de lune
Ruhige Einsamkeit in einem Mondkrater
Moi j'étais depuis le Big Bang
Ich war seit dem Urknall da
Écoute bien les vrais MCs savent comment si prendre
Hör gut zu, die wahren MCs wissen, wie man es anstellt
Interstellaire, inspiré d'inespéré
Interstellar, inspiriert vom Unerwarteten
Rêveur d'univers, visionnaire invétéré
Träumer von Universen, eingefleischter Visionär
La clarté s'estompe, je retrouve mon style
Die Klarheit schwindet, ich finde meinen Stil wieder
Indélébile, aspiré par une matière sombre
Unauslöschlich, angezogen von dunkler Materie
Les hécatombes, les ouragans nous les promettent
Die Katastrophen, die Orkane, sie werden uns versprochen
Je me promène pépère assis sur mes comètes
Ich spaziere gemütlich, sitzend auf meinen Kometen
Je dévisage le ciel, sa puissance relaxe
Ich betrachte den Himmel, seine Kraft entspannt
Un petit pas pour l'homme dans mes anciennes Air Max
Ein kleiner Schritt für den Menschen in meinen alten Air Max
Le vent du Nord anesthésie mes plaies
Der Nordwind betäubt meine Wunden
Dans un trou noir stellaire, j'y ai perdu mes clés
In einem stellaren schwarzen Loch habe ich meine Schlüssel verloren
Sous la voie lactée j'ai libéré mes songes
Unter der Milchstraße habe ich meine Träume befreit
Si je suis athée Seigneur c'est que j'ai jeté l'éponge
Wenn ich Atheist bin, Herr, dann weil ich das Handtuch geworfen habe
J'ai pas tourné la page, rongé par les regrets
Ich habe die Seite nicht umgeblättert, zerfressen von Reue
J'ai pris le large pour voir de près ce que mon esprit recrée
Ich habe das Weite gesucht, um aus der Nähe zu sehen, was mein Geist neu erschafft
Moi j'étais depuis le Big Bang
Ich war seit dem Urknall da
Écoute bien les vrais MCs savent comment si prendre
Hör gut zu, die wahren MCs wissen, wie man es anstellt
Immobile, enfermé par une barrière de brume
Unbeweglich, eingeschlossen von einer Nebelwand
Solitude tranquille dans un cratère de lune
Ruhige Einsamkeit in einem Mondkrater
Moi j'étais depuis le Big Bang
Ich war seit dem Urknall da
Écoute bien les vrais MCs savent comment si prendre
Hör gut zu, die wahren MCs wissen, wie man es anstellt
Interstellaire, inspiré d'inespéré
Interstellar, inspiriert vom Unerwarteten
Rêveur d'univers, visionnaire invétéré
Träumer von Universen, eingefleischter Visionär
La gueule dans la merde, j'y vis plus de difficultés
Mit dem Gesicht im Dreck, ich erlebe darin keine Schwierigkeiten mehr
Pousser un Hip-Hop frais, assoiffé de justice
Einen frischen Hip-Hop vorantreiben, durstig nach Gerechtigkeit
Fort de l'exemple, de ceux qui s'y sont embourbés
Gestärkt durch das Beispiel derer, die darin versunken sind
Pousser un Hip-Hop frais
Einen frischen Hip-Hop vorantreiben
J'ai que mes idées pour moi, ma soul et mon pera
Ich habe nur meine Ideen für mich, meine Soul und mein Rap
Pousser un Hip-Hop frais, assoiffé de justice
Einen frischen Hip-Hop vorantreiben, durstig nach Gerechtigkeit
Degré de sincérité que j'inclus dans mon vail-tra
Grad der Aufrichtigkeit, den ich in meine Arbeit einbringe
Assoiffé de justice
Durstig nach Gerechtigkeit





Writer(s): Louis Yann


Attention! Feel free to leave feedback.