Lyrics and translation VII - L'ange En Décomposition
L'ange En Décomposition
Разлагающийся ангел
La
hauteur
de
trois
pommes
et
la
ganache
d'un
ange
Рост
в
три
яблока
и
глазурь
ангела,
Un
peu
de
baume
au
cœur,
un
peu
de
cœur
m'arrange
Немного
бальзама
на
сердце,
немного
сердца
меня
устроит.
Des
mots
tendres,
chez
nous
pas
de
sous-entendus
Нежные
слова,
у
нас
нет
недомолвок,
A
l'extérieur
ce
monde
est
trop
souvent
tordu
Снаружи
этот
мир
слишком
часто
искажен.
Hors
de
ma
bulle
trop
jeune
pour
jouer
les
gros
durs
Вне
моего
пузыря,
слишком
молод,
чтобы
играть
во
взрослых,
Et
les
adultes
ont
ce
comportement
d'ordure
И
у
взрослых
такое
отвратительное
поведение.
Peu
de
choses
nous
sommes,
chez
nous
c'est
pas
Versailles
Мы
— мелочь,
наш
дом
— не
Версаль,
J'apprends
à
prendre
conscience
de
ma
place
sociale
Я
учусь
осознавать
свое
место
в
обществе.
On
est
des
braves
mais
bons
qu'à
nettoyer
leurs
sols
Мы
храбрецы,
но
годные
лишь
для
мытья
их
полов,
Moi
c'est
dans
une
épave
qu'on
me
dépose
à
l'école
Меня
же
в
школу
подвозят
на
раздолбанной
колымаге.
Des
motards,
des
loubards
dans
des
voitures
volées
Байкеры,
хулиганы
на
краденых
машинах,
Avant
Booba
j'connaissais
pas
les
billets
violets
До
Бубы
я
не
знал
о
фиолетовых
банкнотах.
On
se
pique,
les
bourgeoises
tournent
à
Lexomil
Мы
колемся,
буржуазные
девки
торчат
на
«Лексомиле»,
Rmistes
et
SMIC
ça
n'a
rien
d'exotique
Пособия
по
безработице
и
минималка
— ничего
особенного.
Salariés
ouais
mais
délégués
du
personnel
Наемные
работники,
ага,
но
представители
персонала,
Du
soleil
n'attend
pas
que
vienne
une
hirondelle
От
солнца
не
жди
прилёта
ласточки.
De
l'amour
maternel
au
besoin
matériel
От
материнской
любви
к
материальным
потребностям,
Je
tiens
à
certain
comme
des
frangins
ou
des
paternels
Я
дорожу
некоторыми,
как
братьями
или
отцами.
La
vie
est
belle
peut-être
mais
pas
toujours
facile
Жизнь
прекрасна,
может
быть,
но
не
всегда
легка,
Et
vu
de
ma
fenêtre
tout
me
paraît
fragile
И
из
моего
окна
все
кажется
таким
хрупким.
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Скоро
завтра,
вчера
— это
другой
день,
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Два
тысячелетия
нам
твердят,
что
придет
наш
черед.
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Позор
здесь,
цепляется,
как
вторая
кожа,
Rien
dans
les
poches,
rapidement
l'ange
se
décompose
Пусто
в
карманах,
ангел
быстро
разлагается.
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Скоро
завтра,
вчера
— это
другой
день,
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Два
тысячелетия
нам
твердят,
что
придет
наш
черед.
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Позор
здесь,
цепляется,
как
вторая
кожа,
Rien
dans
les
poches,
l'ange
se
décompose
Пусто
в
карманах,
ангел
разлагается.
Une
famille,
vide,
monoparentale
Семья,
пустая,
неполная,
L'usine
est
sordide,
ouvrier
ce
n'est
pas
rentable
Завод
убогий,
быть
рабочим
невыгодно.
C'est
pas
ma
mère
qui
parle
au
journal
de
13h
Это
не
моя
мать
выступает
в
новостях
в
час
дня,
Sur
les
photos
c'était
la
seule
tourneur
fraiseur
На
фотографиях
она
была
единственной
женщиной-токарем.
S'attaquer
à
la
misère,
pas
aux
immigrés
Бороться
с
нищетой,
а
не
с
иммигрантами,
Les
posters
du
salon
m'apprennent
la
dignité
Плакаты
в
гостиной
учат
меня
достоинству.
Un
vrai
père
c'est
pas
le
sang
mais
les
rapports
humains
Настоящий
отец
— это
не
кровь,
а
человеческие
отношения,
Car
nos
rencontres
se
comptent
sur
les
doigts
d'une
main
Ведь
наши
встречи
можно
пересчитать
по
пальцам
одной
руки.
Mon
reflet
s'efface
dans
une
flaque
opaque
Мое
отражение
исчезает
в
непрозрачной
луже,
Pas
de
retraite,
ma
grand-mère
fait
des
ménages
au
black
Никакой
пенсии,
моя
бабушка
нелегально
убирается.
J'te
parle
d'un
système
ne
crois
pas
que
je
pleurniche
Говорю
тебе
об
этой
системе,
не
думай,
что
я
жалуюсь,
De
la
came
ou
du
hashich
pas
de
tatou
carpe
diem
Никаких
наркотиков
или
гашиша,
никаких
татуировок
«carpe
diem».
Des
morts
aux
vaches,
des
croix,
des
serpents,
des
couteaux
Смерть
коровам,
кресты,
змеи,
ножи,
On
attend
le
grand
soir,
on
est
pas
des
couche-tôt
Мы
ждем
великого
вечера,
мы
не
из
тех,
кто
рано
ложится
спать.
Pas
de
particule,
pas
le
fils
d'un
notable
Без
частицы,
не
сын
какого-нибудь
важного
человека,
Pas
de
bidasses
ou
de
flics
assis
à
nos
tables
Никаких
солдат
или
полицейских
за
нашими
столами.
Qui
sont
les
bobos,
les
nababs
et
les
prolos?
Кто
эти
буржуа,
богачи
и
пролетарии?
Ceux
qu'ont
chopé
le
sida
et
ceux
qui
se
tuent
à
moto
Те,
кто
подхватил
СПИД,
и
те,
кто
разбиваются
на
мотоциклах.
Décidément
si
loin
de
ces
français
bon
teint
Так
или
иначе,
мы
далеки
от
этих
добропорядочных
французов,
Du
baratin,
du
gratin
et
des
milieux
mondains
От
болтовни,
от
сливок
общества
и
светских
кругов.
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Скоро
завтра,
вчера
— это
другой
день,
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Два
тысячелетия
нам
твердят,
что
придет
наш
черед.
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Позор
здесь,
цепляется,
как
вторая
кожа,
Rien
dans
les
poches,
rapidement
l'ange
se
décompose
Пусто
в
карманах,
ангел
быстро
разлагается.
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Скоро
завтра,
вчера
— это
другой
день,
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Два
тысячелетия
нам
твердят,
что
придет
наш
черед.
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Позор
здесь,
цепляется,
как
вторая
кожа,
Rien
dans
les
poches,
l'ange
se
décompose
Пусто
в
карманах,
ангел
разлагается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Yann
Attention! Feel free to leave feedback.