VII - L'ange En Décomposition - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VII - L'ange En Décomposition




L'ange En Décomposition
Разлагающийся ангел
La hauteur de trois pommes et la ganache d'un ange
Рост в три яблока и глазурь ангела,
Un peu de baume au cœur, un peu de cœur m'arrange
Немного бальзама на сердце, немного сердца меня устроит.
Des mots tendres, chez nous pas de sous-entendus
Нежные слова, у нас нет недомолвок,
A l'extérieur ce monde est trop souvent tordu
Снаружи этот мир слишком часто искажен.
Hors de ma bulle trop jeune pour jouer les gros durs
Вне моего пузыря, слишком молод, чтобы играть во взрослых,
Et les adultes ont ce comportement d'ordure
И у взрослых такое отвратительное поведение.
Peu de choses nous sommes, chez nous c'est pas Versailles
Мы мелочь, наш дом не Версаль,
J'apprends à prendre conscience de ma place sociale
Я учусь осознавать свое место в обществе.
On est des braves mais bons qu'à nettoyer leurs sols
Мы храбрецы, но годные лишь для мытья их полов,
Moi c'est dans une épave qu'on me dépose à l'école
Меня же в школу подвозят на раздолбанной колымаге.
Des motards, des loubards dans des voitures volées
Байкеры, хулиганы на краденых машинах,
Avant Booba j'connaissais pas les billets violets
До Бубы я не знал о фиолетовых банкнотах.
On se pique, les bourgeoises tournent à Lexomil
Мы колемся, буржуазные девки торчат на «Лексомиле»,
Rmistes et SMIC ça n'a rien d'exotique
Пособия по безработице и минималка ничего особенного.
Salariés ouais mais délégués du personnel
Наемные работники, ага, но представители персонала,
Du soleil n'attend pas que vienne une hirondelle
От солнца не жди прилёта ласточки.
De l'amour maternel au besoin matériel
От материнской любви к материальным потребностям,
Je tiens à certain comme des frangins ou des paternels
Я дорожу некоторыми, как братьями или отцами.
La vie est belle peut-être mais pas toujours facile
Жизнь прекрасна, может быть, но не всегда легка,
Et vu de ma fenêtre tout me paraît fragile
И из моего окна все кажется таким хрупким.
Bientôt demain, hier est un autre jour
Скоро завтра, вчера это другой день,
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Два тысячелетия нам твердят, что придет наш черед.
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Позор здесь, цепляется, как вторая кожа,
Rien dans les poches, rapidement l'ange se décompose
Пусто в карманах, ангел быстро разлагается.
Bientôt demain, hier est un autre jour
Скоро завтра, вчера это другой день,
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Два тысячелетия нам твердят, что придет наш черед.
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Позор здесь, цепляется, как вторая кожа,
Rien dans les poches, l'ange se décompose
Пусто в карманах, ангел разлагается.
Une famille, vide, monoparentale
Семья, пустая, неполная,
L'usine est sordide, ouvrier ce n'est pas rentable
Завод убогий, быть рабочим невыгодно.
C'est pas ma mère qui parle au journal de 13h
Это не моя мать выступает в новостях в час дня,
Sur les photos c'était la seule tourneur fraiseur
На фотографиях она была единственной женщиной-токарем.
S'attaquer à la misère, pas aux immigrés
Бороться с нищетой, а не с иммигрантами,
Les posters du salon m'apprennent la dignité
Плакаты в гостиной учат меня достоинству.
Un vrai père c'est pas le sang mais les rapports humains
Настоящий отец это не кровь, а человеческие отношения,
Car nos rencontres se comptent sur les doigts d'une main
Ведь наши встречи можно пересчитать по пальцам одной руки.
Mon reflet s'efface dans une flaque opaque
Мое отражение исчезает в непрозрачной луже,
Pas de retraite, ma grand-mère fait des ménages au black
Никакой пенсии, моя бабушка нелегально убирается.
J'te parle d'un système ne crois pas que je pleurniche
Говорю тебе об этой системе, не думай, что я жалуюсь,
De la came ou du hashich pas de tatou carpe diem
Никаких наркотиков или гашиша, никаких татуировок «carpe diem».
Des morts aux vaches, des croix, des serpents, des couteaux
Смерть коровам, кресты, змеи, ножи,
On attend le grand soir, on est pas des couche-tôt
Мы ждем великого вечера, мы не из тех, кто рано ложится спать.
Pas de particule, pas le fils d'un notable
Без частицы, не сын какого-нибудь важного человека,
Pas de bidasses ou de flics assis à nos tables
Никаких солдат или полицейских за нашими столами.
Qui sont les bobos, les nababs et les prolos?
Кто эти буржуа, богачи и пролетарии?
Ceux qu'ont chopé le sida et ceux qui se tuent à moto
Те, кто подхватил СПИД, и те, кто разбиваются на мотоциклах.
Décidément si loin de ces français bon teint
Так или иначе, мы далеки от этих добропорядочных французов,
Du baratin, du gratin et des milieux mondains
От болтовни, от сливок общества и светских кругов.
Bientôt demain, hier est un autre jour
Скоро завтра, вчера это другой день,
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Два тысячелетия нам твердят, что придет наш черед.
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Позор здесь, цепляется, как вторая кожа,
Rien dans les poches, rapidement l'ange se décompose
Пусто в карманах, ангел быстро разлагается.
Bientôt demain, hier est un autre jour
Скоро завтра, вчера это другой день,
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Два тысячелетия нам твердят, что придет наш черед.
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Позор здесь, цепляется, как вторая кожа,
Rien dans les poches, l'ange se décompose
Пусто в карманах, ангел разлагается.





Writer(s): Louis Yann


Attention! Feel free to leave feedback.