VII - La Mort D'un Monde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VII - La Mort D'un Monde




La Mort D'un Monde
Смерть Мира
Nous avions les bombes, les ceintures d'explosifs
У нас были бомбы, пояса шахидов,
Aujourd'hui encore nos martyrs sont vos tombes
И по сей день наши мученики ваши могилы.
C'est le tour de ma rage ne rangez pas vos armes
Сейчас моя очередь бушевать, не прячьте оружие,
Vous aviez le napalm nous avions le courage
У вас был напалм, у нас отвага, слышишь?
Exister, nous n'avions pas le temps
Существовать у нас не было времени,
Chacune de nos grèves réprimées dans le sang
Каждая наша забастовка подавлялась в крови, бесстыдно.
Nous marchons dans le sens du progrès prolétaire
Мы идем по пути рабочего прогресса,
Les flics ou l'armée rien ne peux nous faire taire
Полиция или армия никто не заставит нас молчать, принцесса.
Héros d'Action directe, ou des Brigades rouges
Герои "Прямого действия" или "Красных бригад",
De la bande à Baader nous en étions la souche
Фракции Баадера мы были их корнем, их заряд.
On s'acharne sur nous car nous sommes la terreur
Нас преследуют, потому что мы террор,
Chacune de nos luttes répondent à vos erreurs
Каждая наша борьба ответ на ваши ошибки, ваш позор.
Vous les chiens de l'Etat de la France de Vichy
Вы, псы государства, Франции Виши,
De Papon à Pétain c'est vos butins qu'étaient
От Папона до Петена ваша добыча здесь лежала, ты слышишь?
Nous étions l'usine vous étiez le profit
Мы были заводом, вы прибылью,
Vos démocraties n'étaient belles que de profil
Ваши демократии были красивы только в профиль, втихую.
Vus de face, vous nous traquiez sans cesse
Лицом к лицу вы нас преследовали без конца,
C'étaient l'Indochine et l'Algérie française
Это были Индокитай и французский Алжир, твои сердца.
C'était celle des colons, ceux pour qui c'est permis
Это была земля колонистов, тех, кому все позволено,
De faire fermer la honte et d'enculer des côlons
Скрывать стыд и насиловать колонии, обречено.
Des kilos de slogans, des militants harcelés
Килограммы лозунгов, преследуемые активисты,
Cachés dans vos bureaux, nous dans la rue à gueuler
Вы прячетесь в своих кабинетах, а мы на улице кричим, артисты.
Sur vos plateaux télé nous sommes des extrémistes
На ваших телешоу мы экстремисты,
Les grands actionnaires n'ont pas la gueule de la crise
Крупные акционеры не выглядят так, будто в кризисе.
Ne joue pas l'impliqué si t'y connais que dale
Не играй вовлеченного, если ничего не понимаешь,
Ne viens pas m'expliquer ton nouvel ordre mondial
Не пытайся объяснить мне свой новый мировой порядок, ты знаешь.
Je m'en tape d'tes fantasmes à deux balles
Мне плевать на твои дешевые фантазии,
Tous ces antisémites qui ne parlent que de ça
На всех этих антисемитов, которые только об этом и гласят, их азии.
Les abrutis de base, les apprentis fachos
Тупые болваны, начинающие фашисты,
C'est l'horreur d'Auschwitz et des camps de Dachau
Это ужас Освенцима и лагерей Дахау, артисты.
C'est la mémoire de l'homme, la douleur incolore
Это память человечества, бесцветная боль,
De la traite négrière jusqu'aux camps de la mort
От работорговли до лагерей смерти, твоя роль.
Nos vies ont peu d'valeur ici rien n'a changé
Наши жизни мало чего стоят, здесь ничего не изменилось,
Les mecs de l'UMP ne vendent que de la peur
Парни из "Союза за народное движение" продают только страх, ты удивишься.
Oublie pas tes papiers, c'est l'incompréhension
Не забудь свои документы, это непонимание,
C'est la France, et ses centres de rétention
Это Франция и ее центры содержания, изгнание.
C'est l'absence sociale la répression totale
Это социальная изоляция, тотальная репрессия,
Nos licenciements sont les bénefs de Total
Наши увольнения это прибыль "Total", агрессия.
L'étalage de richesse, le nantis qui s'affirme
Демонстрация богатства, богач, который утверждает себя,
Qui nous nargue et qui frime tout est superficiel
Который насмехается над нами и рисуется, все поверхностно, поверь мне.
Les doctrines officielles les vérités sordides
Официальные доктрины, грязные истины,
L'ONU n'est rien d'autre qu'un repaire de bandits
ООН не что иное, как логово бандитов, руины.
Aucun de nos papes n'avait rien de touchant
Ни один из наших пап не был трогательным,
Le Vatican soutient les fascistes en tout genre
Ватикан поддерживает фашистов всех мастей, внимательным.
Délocalisations, licenciements tragiques
Перенос производства, трагические увольнения,
Mais vos journaux ne parlent que de voile islamique
Но ваши газеты говорят только об исламской вуали, без сомнения.
De casquettes à l'envers, de verlan, de bandes
О кепках задом наперед, о сленге, о бандах,
Et c'est ta Marseillaise que tu voudrais qu'ils chantent?
И ты хочешь, чтобы они пели твою "Марсельезу", как дань дань?
La police les matons les juges et leur justice
Полиция, надзиратели, судьи и их правосудие,
Voilà le bras armé des états capitalistes
Вот вооруженная рука капиталистических государств, их орудие.
Gardez vos baratins même si tout le monde y croit
Храните свои байки, даже если все в них верят,
Les USA sont rois sans le mur de Berlin
США короли без Берлинской стены, поверят.
Vos banques vos retraites vos systèmes en faillite
Ваши банки, ваши пенсии, ваши обанкротившиеся системы,
Votre libéralisme qu'on attaque et rejette
Ваш либерализм, который мы атакуем и отвергаем, ваши схемы.
Vous ne faites plus recette alors laissez tomber
Вы больше не пользуетесь спросом, так что бросьте,
C'est l'avenir des peuples que vous avez plombé
Это будущее народов, которое вы погубили, бросьте.
Sous les assauts des lâches nous étions la bravoure
Под натиском трусов мы были храбростью,
De Louise Michel à Rosa Luxemburg
От Луизы Мишель до Розы Люксембург, с яростью.
C'est les îles de Césaire et l'Afrique de Fanon
Это острова Сезера и Африка Фанона,
Quand la terre des damnés entrait dans vos salons
Когда земля проклятых вошла в ваши салоны, как волна.
Comme une odeur d'amiante au fond des ambassades
Как запах асбеста в глубине посольств,
Je ne salue aucun de vos drapeaux minables
Я не приветствую ни один из ваших жалких флагов, без лести.
Sous notre menace vous demandiez pardon
Под нашей угрозой вы просили прощения,
Nous prenions en otage vos flics et vos patrons
Мы брали в заложники ваших полицейских и ваших боссов, без промедления.
Nous étions l'ETA militants radicaux
Мы были ЭТА, радикальными боевиками,
Nous étions la réponse aux violences de Franco
Мы были ответом на насилие Франко, как пиками.
C'est la machine en marche des parias, des proscrits
Это машина в действии, парий, изгоев,
Nous avons lu Marx, Lénine et Trotsky
Мы читали Маркса, Ленина и Троцкого, героев.
Nous savions que vous étiez nos drames
Мы знали, что вы были нашими драмами,
Que notre égalité s'obtient avec vos armes
Что наше равенство достигается вашим оружием, вашими шрамами.
Étiez-vous dans mon camp, Mesdames et Messieurs?
Были ли вы на моей стороне, дамы и господа?
Moi c'est la mort d'un monde que j'ai vu de mes yeux
Я своими глазами видел смерть мира, тогда.
De mes yeux, de mes yeux, des mes yeux...
Своими глазами, своими глазами, своими глазами...






Attention! Feel free to leave feedback.