VII - Les Yeux Pour Pleurer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VII - Les Yeux Pour Pleurer




Les Yeux Pour Pleurer
Глаза, чтобы плакать
Un royaume de cartes à la merci des vents
Карточный домик на ветру
Les nuages noirs s'écartent je reste assis rêvant
Чёрные тучи расходятся, я сижу и мечтаю
Du réveil des dieux, des automnes à venir
О пробуждении богов, о грядущих осенях
Du soleil des glorieux matins de l'avenir
О солнце славных утренних зорь будущего
Au commencement des temps l'homme n'est que fleur de lune
В начале времён человек лишь цветок лунный
Sur l'étang le simple reflet d'une libellule
На пруду простое отражение стрекозы
Dans une senteur de menthe et de calme plat
В аромате мяты и безмятежности
Comme une plante sur le flanc du mont Kaguyama
Как растение на склоне горы Кагуяма
Comme un sujet sensible entre parenthèses
Как щекотливая тема в скобках
Un secret de famille que les parents taisent
Семейная тайна, о которой молчат родители
Le silence est précieux mais n'est pas sans risque
Молчание золото, но не без риска
La hantise dans les yeux de ces passants tristes
Мука в глазах этих грустных прохожих
Depuis 2006 pas toujours de bon goût
С 2006-го не всегда со вкусом
Une éclipse, un éventail de soie et de bambou
Затмение, веер из шёлка и бамбука
Une ellipse, un bout de bois dans la rétine
Эллипс, заноза в глазу
Les sentiments coupables d'Anna Karénine
Чувство вины Анны Карениной
Dans la brume du soir j'aperçois des lucioles
В вечернем тумане вижу светлячков
Mon paradis à moi reste si près du sol
Мой рай так близко от земли
Mon espérance est un miroir aux alouettes
Моя надежда это ловушка для дураков
Ébauche en ombres chinoises de ma silhouette
Эскиз моего силуэта в китайских тенях
Laisse le vent de la nuit venir m'effleurer
Позволь ночному ветру ласкать меня
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
Пока у меня есть глаза, чтобы плакать
De l'espoir ou des idées noires sur mes cahiers
От надежды или от чёрных мыслей в моих тетрадях
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
Пока у меня есть глаза, чтобы плакать
La vie est dure je ne laisse personne m'en écœurer
Жизнь тяжела, никому не позволю внушить мне отвращение к ней
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
Пока у меня есть глаза, чтобы плакать
Le ciel est encore loin, me suis-je égaré?
Небо всё ещё далеко, не заблудился ли я?
Pauvres humains et ballons de papiers
Бедные люди и бумажные шары
As I walk through the valley of the shadow of death
Когда я иду долиной смертной тени
I can't sleep like I'm battling meth
Я не могу уснуть, будто борюсь с метамфетамином
The shadow of death
Тень смерти
The reaper creeps while I'm gasping for breath
Смерть крадётся, пока я задыхаюсь
I walk through the valley of the shadow of death
Я иду долиной смертной тени
I ask the lord to forgive me for debt
Я прошу Господа простить мне мои грехи
The shadow of death
Тень смерти
When death comes and my soul leaves my body to rest
Когда придёт смерть, и душа покинет моё тело, чтобы обрести покой
Je manque d'air comme quand les vagues déferlent
Мне не хватает воздуха, как будто на меня накатывают волны
J'enchaîne les guerres comme on enfile des perles
Я начинаю войны одну за другой, словно нанизываю бусы
La noirceur du merle dans un œil modeste
Чернота дрозда в скромном взгляде
Les reliques de mes os sur un fleuve céleste
Останки моих костей на небесной реке
Un zeste de rêve comme n'importe qui
Капля мечты, как и у всех
La bonne âme de l'Idiot de Dostoïevski
Добрая душа Идиота Достоевского
La neurasthénie c'est tout ce qu'il nous reste
Неврастения это всё, что нам осталось
Les discours indigestes de Véronique Genest
Неперевариваемые речи Вероник Женест
Vu de ma fenêtre, rien de ma genèse
Из моего окна ничего не видно о моём происхождении
Sauf les casquettes des Yankees de ma jeunesse
Кроме кепок «Янкиз» моей юности
La température baisse, vivre l'instant présent
Температура падает, живи настоящим моментом
Ou attendre le printemps que les cosmos renaissent
Или жди весну, когда расцветут космосы
Avec délicatesse médite incognito
С утончённостью медитируй инкогнито
Contrôler son égo dans un sanctuaire shinto
Контролируй своё эго в синтоистском святилище
Dans l'esprit d'une époque déjà éloignée
В духе давно ушедшей эпохи
Les prophéties du château de l'araignée
Пророчества замка пауков
La soif du matériel jusqu'à l'aveuglement
Жажда материального до ослепления
Comme le bout de métal attiré par l'aimant
Как кусок металла, притягиваемый магнитом
Moi la réalité ne m'intéresse pas vraiment, ne m'intéresse pas vraiment
Меня реальность не очень-то интересует, не очень-то интересует
Laisse le vent de la nuit venir m'effleurer
Позволь ночному ветру ласкать меня
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
Пока у меня есть глаза, чтобы плакать
De l'espoir ou des idées noires sur mes cahiers
От надежды или от чёрных мыслей в моих тетрадях
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
Пока у меня есть глаза, чтобы плакать
La vie est dure je ne laisse personne m'en écœurer
Жизнь тяжела, никому не позволю внушить мне отвращение к ней
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
Пока у меня есть глаза, чтобы плакать
Le ciel est encore loin, me suis-je égaré?
Небо всё ещё далеко, не заблудился ли я?
Pauvres humains et ballons de papiers
Бедные люди и бумажные шары





Writer(s): Louis Yann


Attention! Feel free to leave feedback.