Lyrics and translation VII - Les Yeux Pour Pleurer
Les Yeux Pour Pleurer
Глаза, чтобы плакать
Un
royaume
de
cartes
à
la
merci
des
vents
Карточный
домик
на
ветру
Les
nuages
noirs
s'écartent
je
reste
assis
rêvant
Чёрные
тучи
расходятся,
я
сижу
и
мечтаю
Du
réveil
des
dieux,
des
automnes
à
venir
О
пробуждении
богов,
о
грядущих
осенях
Du
soleil
des
glorieux
matins
de
l'avenir
О
солнце
славных
утренних
зорь
будущего
Au
commencement
des
temps
l'homme
n'est
que
fleur
de
lune
В
начале
времён
человек
— лишь
цветок
лунный
Sur
l'étang
le
simple
reflet
d'une
libellule
На
пруду
— простое
отражение
стрекозы
Dans
une
senteur
de
menthe
et
de
calme
plat
В
аромате
мяты
и
безмятежности
Comme
une
plante
sur
le
flanc
du
mont
Kaguyama
Как
растение
на
склоне
горы
Кагуяма
Comme
un
sujet
sensible
entre
parenthèses
Как
щекотливая
тема
в
скобках
Un
secret
de
famille
que
les
parents
taisent
Семейная
тайна,
о
которой
молчат
родители
Le
silence
est
précieux
mais
n'est
pas
sans
risque
Молчание
— золото,
но
не
без
риска
La
hantise
dans
les
yeux
de
ces
passants
tristes
Мука
в
глазах
этих
грустных
прохожих
Depuis
2006
pas
toujours
de
bon
goût
С
2006-го
не
всегда
со
вкусом
Une
éclipse,
un
éventail
de
soie
et
de
bambou
Затмение,
веер
из
шёлка
и
бамбука
Une
ellipse,
un
bout
de
bois
dans
la
rétine
Эллипс,
заноза
в
глазу
Les
sentiments
coupables
d'Anna
Karénine
Чувство
вины
Анны
Карениной
Dans
la
brume
du
soir
j'aperçois
des
lucioles
В
вечернем
тумане
вижу
светлячков
Mon
paradis
à
moi
reste
si
près
du
sol
Мой
рай
так
близко
от
земли
Mon
espérance
est
un
miroir
aux
alouettes
Моя
надежда
— это
ловушка
для
дураков
Ébauche
en
ombres
chinoises
de
ma
silhouette
Эскиз
моего
силуэта
в
китайских
тенях
Laisse
le
vent
de
la
nuit
venir
m'effleurer
Позволь
ночному
ветру
ласкать
меня
Tant
qu'il
me
reste
encore
mes
yeux
pour
pleurer
Пока
у
меня
есть
глаза,
чтобы
плакать
De
l'espoir
ou
des
idées
noires
sur
mes
cahiers
От
надежды
или
от
чёрных
мыслей
в
моих
тетрадях
Tant
qu'il
me
reste
encore
mes
yeux
pour
pleurer
Пока
у
меня
есть
глаза,
чтобы
плакать
La
vie
est
dure
je
ne
laisse
personne
m'en
écœurer
Жизнь
тяжела,
никому
не
позволю
внушить
мне
отвращение
к
ней
Tant
qu'il
me
reste
encore
mes
yeux
pour
pleurer
Пока
у
меня
есть
глаза,
чтобы
плакать
Le
ciel
est
encore
loin,
me
suis-je
égaré?
Небо
всё
ещё
далеко,
не
заблудился
ли
я?
Pauvres
humains
et
ballons
de
papiers
Бедные
люди
и
бумажные
шары
As
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Когда
я
иду
долиной
смертной
тени
I
can't
sleep
like
I'm
battling
meth
Я
не
могу
уснуть,
будто
борюсь
с
метамфетамином
The
shadow
of
death
Тень
смерти
The
reaper
creeps
while
I'm
gasping
for
breath
Смерть
крадётся,
пока
я
задыхаюсь
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Я
иду
долиной
смертной
тени
I
ask
the
lord
to
forgive
me
for
debt
Я
прошу
Господа
простить
мне
мои
грехи
The
shadow
of
death
Тень
смерти
When
death
comes
and
my
soul
leaves
my
body
to
rest
Когда
придёт
смерть,
и
душа
покинет
моё
тело,
чтобы
обрести
покой
Je
manque
d'air
comme
quand
les
vagues
déferlent
Мне
не
хватает
воздуха,
как
будто
на
меня
накатывают
волны
J'enchaîne
les
guerres
comme
on
enfile
des
perles
Я
начинаю
войны
одну
за
другой,
словно
нанизываю
бусы
La
noirceur
du
merle
dans
un
œil
modeste
Чернота
дрозда
в
скромном
взгляде
Les
reliques
de
mes
os
sur
un
fleuve
céleste
Останки
моих
костей
на
небесной
реке
Un
zeste
de
rêve
comme
n'importe
qui
Капля
мечты,
как
и
у
всех
La
bonne
âme
de
l'Idiot
de
Dostoïevski
Добрая
душа
Идиота
Достоевского
La
neurasthénie
c'est
tout
ce
qu'il
nous
reste
Неврастения
— это
всё,
что
нам
осталось
Les
discours
indigestes
de
Véronique
Genest
Неперевариваемые
речи
Вероник
Женест
Vu
de
ma
fenêtre,
rien
de
ma
genèse
Из
моего
окна
ничего
не
видно
о
моём
происхождении
Sauf
les
casquettes
des
Yankees
de
ma
jeunesse
Кроме
кепок
«Янкиз»
моей
юности
La
température
baisse,
vivre
l'instant
présent
Температура
падает,
живи
настоящим
моментом
Ou
attendre
le
printemps
que
les
cosmos
renaissent
Или
жди
весну,
когда
расцветут
космосы
Avec
délicatesse
médite
incognito
С
утончённостью
медитируй
инкогнито
Contrôler
son
égo
dans
un
sanctuaire
shinto
Контролируй
своё
эго
в
синтоистском
святилище
Dans
l'esprit
d'une
époque
déjà
éloignée
В
духе
давно
ушедшей
эпохи
Les
prophéties
du
château
de
l'araignée
Пророчества
замка
пауков
La
soif
du
matériel
jusqu'à
l'aveuglement
Жажда
материального
до
ослепления
Comme
le
bout
de
métal
attiré
par
l'aimant
Как
кусок
металла,
притягиваемый
магнитом
Moi
la
réalité
ne
m'intéresse
pas
vraiment,
ne
m'intéresse
pas
vraiment
Меня
реальность
не
очень-то
интересует,
не
очень-то
интересует
Laisse
le
vent
de
la
nuit
venir
m'effleurer
Позволь
ночному
ветру
ласкать
меня
Tant
qu'il
me
reste
encore
mes
yeux
pour
pleurer
Пока
у
меня
есть
глаза,
чтобы
плакать
De
l'espoir
ou
des
idées
noires
sur
mes
cahiers
От
надежды
или
от
чёрных
мыслей
в
моих
тетрадях
Tant
qu'il
me
reste
encore
mes
yeux
pour
pleurer
Пока
у
меня
есть
глаза,
чтобы
плакать
La
vie
est
dure
je
ne
laisse
personne
m'en
écœurer
Жизнь
тяжела,
никому
не
позволю
внушить
мне
отвращение
к
ней
Tant
qu'il
me
reste
encore
mes
yeux
pour
pleurer
Пока
у
меня
есть
глаза,
чтобы
плакать
Le
ciel
est
encore
loin,
me
suis-je
égaré?
Небо
всё
ещё
далеко,
не
заблудился
ли
я?
Pauvres
humains
et
ballons
de
papiers
Бедные
люди
и
бумажные
шары
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Yann
Attention! Feel free to leave feedback.