Lyrics and translation VII - Nosferatu
On
cravache
à
l'ancienne
sur
SP1200
По
старинке
стегаем
на
SP1200,
L'atmosphère
est
malsaine,
respirer
c'est
pesant
Атмосфера
гнилая,
дышать
тяжело.
Comme
toujours
j'étais
al
quand
y'avait
du
grabuge
Как
всегда,
я
был
в
теме,
когда
начинался
кипиш,
Mes
visites
à
l'hosto,
mes
mandats
pour
"Graduge"
Мои
визиты
в
больницу,
мои
ордера
за
"Дебош".
Personne
ne
te
rassure,
t'as
l'angoisse
au
ventre
Никто
тебя
не
успокоит,
в
животе
тревога,
Et
j'en
ai
vu
se
pendre,
la
gorge
à
la
ceinture
И
я
видел,
как
вешаются,
с
горлом
на
ремне.
J'ai
l'humeur
d'un
corbeau,
j'fracture
tes
guiboles
У
меня
настроение
как
у
ворона,
ломаю
твои
кости,
2005
on
s'immole
à
la
gare
de
Bordeaux
2005,
мы
погибаем
на
вокзале
Бордо.
Échappé
du
landau,
fils
de
Rosemary
Сбежавший
из
коляски,
сын
Розмари,
Le
savoir
est
une
arme,
les
grosses
bastos
arrivent
Знание
- это
оружие,
и
скоро
грянет
гром.
Avale
un
fusil,
Black
Metal
monotone
Проглоти
ружье,
однообразный
блэк-метал,
Ça
parle
même
plus
musique,
mais
seulement
d'octogone
Разговоры
уже
не
о
музыке,
а
только
об
октагоне.
J'ai
le
son
qui
cartonne,
tous
les
nazes
disent
pareil
У
меня
крутой
звук,
все
лохи
говорят
то
же
самое,
Juste
un
premier
album,
les
gamins
disparaissent
Всего
лишь
первый
альбом,
а
детишки
пропадают.
Poto
si
t'es
fidèle
je
te
rends
la
pareille
Братан,
если
ты
верен,
я
отвечу
тебе
тем
же,
Ma
fille
c'est
ma
richesse,
rien
ne
compte
à
part
elle
Моя
дочь
- моё
богатство,
кроме
неё
не
важно
ничего.
Bonheur
couleur
pastel,
mignonne
tête
de
mort
Счастье
цвета
пастели,
милый
череп,
Allergie
tricolore,
big
up
à
mon
Skalpel
Аллергия
на
триколор,
привет
моему
Скальпу.
Artiste
en
décalage,
anti-superstar
Артист
не
в
своей
тарелке,
анти-суперзвезда,
Gilet
jaune
en
kevlar
sans
pare-balles
ni
kalash
Желтый
жилет
из
кевлара,
без
бронежилета
и
калаша.
Frère,
parfois
je
sature,
j'en
peux
plus
Брат,
иногда
я
перегораю,
я
больше
не
могу,
Ma
peine
prend
le
dessus
j'me
sens
comme
sur
Saturne
Моя
боль
берет
верх,
я
чувствую
себя
как
на
Сатурне,
Les
radios,
la
friture
électromagnétique
Радио,
электромагнитные
помехи,
Ton
style
est
pathétique,
t'as
pas
d'écriture
Твой
стиль
жалок,
у
тебя
нет
слога.
Hardcore
paraît-il,
j'suis
dans
tous
les
HP
Хардкор,
говорят
они,
я
во
всех
динамиках,
J'suis
quelqu'un
d'agressif
dans
tous
les
aspects
Я
агрессивный
во
всех
смыслах.
J'suis
blasé,
c'est
fini,
j'ai
pas
taillé
des
pipes
Я
сыт
по
горло,
с
меня
хватит,
я
не
трахал
шлюх,
J'ai
deux-trois
ennemis
qui
viennent
pomper
mes
clips
У
меня
есть
пара-тройка
врагов,
которые
приходят
посмотреть
мои
клипы.
Milieu
militant,
les
victimes
parlent
de
zbeul
Активистская
среда,
жертвы
говорят
о
бунте,
On
a
tous
moins
de
gueule
quand
c'est
l'heure
du
jugement
У
всех
нас
меньше
спеси,
когда
приходит
время
расплаты.
J'suis
l'mec
numéroté,
j'fais
des
cauchemars
étranges
Я
пронумерованный
парень,
мне
снятся
странные
кошмары,
J'ai
vu
mon
corps
flotter
sur
le
delta
du
Gange
Я
видел,
как
мое
тело
плывет
по
дельте
Ганга.
Ça
parle
de
braquage,
ça
fait
du
shopping
Разговоры
об
ограблении,
шоппинг,
L'acier
dans
les
entrailles
comme
Martin
Luther
King
Сталь
в
кишках,
как
у
Мартина
Лютера
Кинга.
J'ai
toujours
fait
ma
thune
sans
salaire
ni
patron
Я
всегда
зарабатывал
свои
деньги
без
зарплаты
и
начальника,
Garder
ma
posture
sans
demander
pardon
Сохраняя
свою
позицию,
не
прося
прощения.
Chacun
sa
part
d'ombre,
lunaire
attitude
У
каждого
своя
темная
сторона,
лунная
натура,
Loin
des
salamalecs,
de
leur
belle
platitude
Вдали
от
лицемеров,
от
их
красивой
банальности.
Authentique
pas
si
sûr,
toi
tu
vois
des
génies
Подлинный,
не
такой
уж
и
уверенный,
ты
видишь
гениев,
J'vois
des
rageux
pénibles
et
de
l'ingratitude
А
я
вижу
мелочных
завистников
и
неблагодарность.
T'inquiète
on
s'habitue,
le
crachat,
le
bitume
Не
волнуйся,
мы
привыкли,
плевки,
асфальт,
Du
Valium
dans
l'absinthe
et
les
MC
titubent
Валиум
в
абсенте,
и
МС
шатаются.
Frère,
parfois
je
sature,
j'en
peux
plus
Брат,
иногда
я
перегораю,
я
больше
не
могу,
Ma
peine
prend
le
dessus
j'me
sens
comme
sur
Saturne
Моя
боль
берет
верх,
я
чувствую
себя
как
на
Сатурне,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Yann
Attention! Feel free to leave feedback.