Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
new
girl,
word
to
Zooey
Deschanel
Новая
пассия,
ей
Зои
Дешанель
имя
I
don't
wanna
lose
her,
I'm
ready
if
I
will
Терять
не
хочется,
заранее
смирился
But
I
like
this
Но
вот
что
нравится
-
Flyin
when
I'm
feelin
shit
be
feelin
like
a
flight
risk
Парю
в
себя
не
верив,
будто
взлётный
риск
She
say
she
gon
stick,
I
look
back
at
her
like
"type
shit"
Говорит,
не
уйдёт,
я
на
неё:
"Типично"
You
gon
have
to
show
me
Докажи
делом,
You
ain't
never
supposed
to
see
me
tickin
like
a
rollie
Не
полагалось
видеть,
как
боюсь
я
сдачи
This
the
first
time
I
took
my
shot
without
a
goalie
Впервые
бил
по
цели
без
вратаря
Don't
you
mention
love
until
you
really
know
you
know
me,
ay
О
любви
молчи,
пока
не
познаешь
меня
I
got
a
bad
one
Огонь-девчонка
Typa
shorty
I
get
the
itch
to
blow
a
bag
on
Та,
на
кого
спустить
бы
пачку
можно
But
I
can't
move
like
this,
like
I
ain't
never
had
one
Но
так
поступать
нельзя
- менялось
часто
мнение
I
know
I
ain't
found
the
one
that
I
can
spend
my
last
on
Той,
с
кем
готов
до
гроба,
не
нашёл
я
That's
wroooooong
to
me
ЛожЬ
это
для
меня
I
know
it
won't
run
to
me
Знаю,
не
сбежит
ко
мне
Sometimes
pickin
up
things
ain't
right
don't
sting,
it
be
feelin
like
guns
to
me
Иногда
ошибки
не
болят,
а
вдруг
как
нож
остры
One
minute
it's
fun
then
the
shit
done
like
it
really
ain't
one
for
me
Веселье
мигом
гаснет
- нам
не
пара
I
be
wonderin
why
they
takin
my
time
when
it
never
was
love
truly
Зачем
им
время
брать,
коль
не
любовь?
Вопрос
мой
And
why
should
it
be?
Зачем
терпеть
мне?
I
ain't
never
really
needed
quite
how
good
it
be
Не
нуждался
прежде
в
такой
удаче
It
be
expiration
dates
on
seeing
good
in
me
"Срок
годности"
добра
во
мне
считают
I
be
too
affected
by
the
shit
I
couldn't
see-ee-ee,
ay
Слишком
глубоко
ранят
невидимые
грани
My
boys
out
the
hood,
ain't
no
Cuba
Gooding,
Jr.
Пацаны
с
района
- не
знаменитость
I
know
shorty
ain't
gon
get
it
if
she
see
me
wit
a
shooter
Поймёт
ль
девчонка,
если
с
вооружённым
рядом
And
if
shorty
never
listen,
I
might
really
have
to
boot
her
А
если
слушать
откажется
- возможно,
вылетит
I
was
22
wit
a
deuce
chasin
cougars,
ay
В
двадцать
два
на
"Дьюсе"
я
охотился
на
львиц
Nothin
new
under
the
sun,
these
all
the
same
maneuvers
Под
солнцем
всё
те
же
приёмы
I
get
lost
in
learning
people
when
I'm
running
through
them
Запутался
в
людях,
когда
пробую
их
My
heart
end
up
black
again,
a
canyon,
like
the
Hoover
И
вновь
душа
чернеет
- каньон,
как
дамба
Гувера
Maybe
I'm
just
overthinkin
every
time
I
choose
em
Может,
просто
усложняю,
выбирая
их?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Townsell
Attention! Feel free to leave feedback.