Lyrics and translation VIN7ER - NIGH7
Pop'
mir
Perkies
in
der
Night
Кидаю
Перкоцеты
в
ночь,
Nur
das
Licht
vom
Blunt
erhellt
den
Raum
Только
свет
от
бланта
освещает
комнату.
Ich
bin
so
fucking
faded
Я
чертовски
укурен,
Plötzlich
fühl
ich
mich
alive
Внезапно
чувствую
себя
живым.
Doch
mich
killen
die
Gedanken
Но
меня
убивают
мысли,
Ich
bin
drauf
& God
I
hate
it
Я
на
взводе,
и,
Боже,
как
же
меня
это
бесит.
Ich
muss
aufhör'n,
ja
ich
weiß
Мне
нужно
остановиться,
да,
я
знаю.
Weiß
nicht,
was
ihr
von
mir
hör'n
wollt
Не
знаю,
что
ты
хочешь
от
меня
услышать.
Ich
verfolge
meine
Ziele
Я
добиваюсь
своих
целей.
Geb
kein
Fuck
drauf,
ob
ihr
bleibt!
Мне
плевать,
останешься
ты
или
нет!
Nein,
ich
mach
das
auch
allein!
Нет,
я
и
сам
справлюсь!
Sie
seh'n
mich
in
'nem
Coffin
Они
видят
меня
в
гробу,
Yeah,
they
want
me
dead
Ага,
они
хотят
моей
смерти.
Promised,
past
will
be
my
profit
Обещаю,
прошлое
станет
моим
капиталом.
What
you
want?
I
won't
be
that!
Чего
ты
хочешь?
Я
не
буду
таким!
There's
no
way
that
you
can
stop
me
Тебе
меня
не
остановить.
There's
no
way
I'm
turning
back
Я
не
собираюсь
возвращаться
назад.
Killed
my
old
me.
Now
I'm
God-Tier
Убил
свое
старое
"я".
Теперь
я
Божество.
Don't
compare
me
to
those
fags!
Не
сравнивай
меня
с
этими
слабаками!
Don't
compare
me
to
those
peasants
Не
сравнивай
меня
с
этими
ничтожествами,
Denn
mein
Herz
steckt
in
den
Tracks
Ведь
мое
сердце
— в
треках.
Und
sie
rufen:
"VIN7ER'S
COMING"
И
они
кричат:
"VIN7ER
идет!",
Ich
bin
next
up,
das
sind
facts!
Я
следующий,
это
факт!
Auf
entspannt,
Bruder.
Kein
Stress
Расслабься,
брат.
Никакого
стресса.
Easy
Money,
Mula,
Cash
Легкие
деньги,
бабки,
наличка.
Purple
Blunts
in
meiner
Bag
Фиолетовые
бланты
в
моей
сумке.
Ernte
Früchte
und
es
schmeckt!
Ja
(Schmeckt
ja
ja)
Пожинаю
плоды,
и
это
вкусно!
Да
(Вкусно,
да-да).
Pop'
mir
Perkies
in
der
Night
Кидаю
Перкоцеты
в
ночь,
(Pop'
mir
perkies
in
der
night)
(Кидаю
перкоцеты
в
ночь,)
Nur
das
Licht
vom
Blunt
erhellt
den
Raum
Только
свет
от
бланта
освещает
комнату.
Ich
bin
so
fucking
faded
Я
чертовски
укурен,
Plötzlich
fühl
ich
mich
alive
Внезапно
чувствую
себя
живым.
(Ja
ich
fühl'
mich
so
alive,
ah)
(Да,
я
чувствую
себя
таким
живым,
ах,)
Doch
mich
killen
die
Gedanken
Но
меня
убивают
мысли,
Ich
bin
drauf
& God
I
hate
it
Я
на
взводе,
и,
Боже,
как
же
меня
это
бесит.
Ich
muss
aufhör'n,
ja
ich
weiß
Мне
нужно
остановиться,
да,
я
знаю.
(Ich
muss
aufhör'n
ja
ich
weiß,
nein)
(Мне
нужно
остановиться,
да,
я
знаю,
нет.)
Weiß
nicht,
was
ihr
von
mir
hör'n
wollt
Не
знаю,
что
ты
хочешь
от
меня
услышать.
Ich
verfolge
meine
Ziele
Я
добиваюсь
своих
целей.
Geb
kein
Fuck
drauf,
ob
ihr
bleibt!
Мне
плевать,
останешься
ты
или
нет!
(Geb'
kein
Fuck
drauf
ob
ihr
bleibt)
(Мне
плевать,
останешься
ты
или
нет.)
Nein,
ich
mach
das
auch
allein!
Нет,
я
и
сам
справлюсь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melvin Höhner
Attention! Feel free to leave feedback.