VINICIO CAPOSSELA - Che Cosse' L'Amor ( Live ) - translation of the lyrics into German




Che Cosse' L'Amor ( Live )
Was ist die Liebe (Live)
Che cos'è l'amor
Was ist die Liebe
Chiedilo al vento
Frag den Wind
Che sferza il suo lamento sulla ghiaia
Der sein Klagen auf den Kies
Del viale del tramonto
Der Allee des Sonnenuntergangs peitscht
All' amaca gelata
Die gefrorene Hängematte
Che ha perso il suo gazebo
Die ihren Pavillon verloren hat
Guaire alla stagione andata all'ombra
Heulen zur vergangenen Jahreszeit im Schatten
Del lampione Sans Souci
Der Laterne Sans Souci
Che cos'è l'amor
Was ist die Liebe
Chiedilo alla porta
Frag die Tür
Alla guardarobiera nera
Die schwarze Garderobenfrau
E al suo romanzo rosa
Und ihren Liebesroman
Che sfoglia senza posa
Den sie ohne Pause durchblättert
Al saluto riverente
Dem ehrfürchtigen Gruß
Del peruviano dondolante
Des schwankenden Peruaners
Che china il capo al lustro
Der den Kopf neigt vor dem Glanz
Della settima Polàr
Des siebten Polàr
Ahi, permette signorina
Ahi, gestatten Sie, Signorina
Sono il re della cantina
Ich bin der König des Kellers
Vampiro nella vigna
Vampir im Weinberg
Sottrattor nella cucina
Dieb in der Küche
Ma s'appoggi pure volentieri
Aber lehnen Sie sich ruhig gerne an
Fino all'alba livida di bruma
Bis zum fahlen Morgengrauen im Nebel
Che ci asciuga e ci consuma
Das uns austrocknet und uns verzehrt
Che cos'è l'amor
Was ist die Liebe
È un sasso nella scarpa
Es ist ein Stein im Schuh
Che punge il passo lento di bolero
Der den langsamen Bolero-Schritt sticht
Con l'amazzone straniera
Mit der fremden Amazone
Stringere per finta
Zum Schein umarmen
Un'estranea cavaliera
Eine fremde Tänzerin
È il rito di ogni sera
Es ist das Ritual jedes Abends
Perso al caldo dei pois di Sans Souci
Verloren in der Wärme der Tupfen von Sans Souci
Che cos'è l'amor
Was ist die Liebe
È la Ramona che entra in campo
Es ist Ramona, die aufs Feld tritt
E come una vaiassa a colpo grosso
Und wie eine Vaiassa mit großer Geste
Te la muove e te la squassa
Sie bewegt sie dir und rüttelt dich durch
Ha i tacchi alti e il culo basso
Sie hat hohe Absätze und einen tiefen Hintern
La panza nuda e si dimena
Den nackten Bauch und sie windet sich
Scuote la testa da invasata
Schüttelt den Kopf wie eine Besessene
Col consesso
Mit der Zustimmung
Dell'amica sua fidata
Ihrer treuen Freundin
Ahi, permette signorina
Ahi, gestatten Sie, Signorina
Sono il re della cantina
Ich bin der König des Kellers
Vampiro nella vigna
Vampir im Weinberg
Sottrattor nella cucina
Dieb in der Küche
Ma s'appoggi pure volentieri
Aber lehnen Sie sich ruhig gerne an
Fino all'alba livida di bruma
Bis zum fahlen Morgengrauen im Nebel
Che ci asciuga e ci consuma
Das uns austrocknet und uns verzehrt
Che cos'è l'amor
Was ist die Liebe
È un indirizzo sul comò
Es ist eine Adresse auf der Kommode
Di un posto d'oltremare
Von einem Ort in Übersee
Che è lontano
Der weit weg ist
Solo prima d'arrivare
Nur bevor man ankommt
Partita sei partita
Gegangen bist du, gegangen
E mi trovo ricacciato
Und ich finde mich zurückgeworfen
Mio malgrado
Wider meinen Willen
Nel girone antico
In den alten Kreis
Qui dannato
Hier verdammt
Tra gli inferi dei bar
In der Unterwelt der Bars
Che cos'è l'amor
Was ist die Liebe
È quello che rimane
Es ist das, was übrig bleibt
Da spartirsi e litigarsi nel setaccio
Zum Teilen und Streiten im Sieb
Della penultima ora
Der vorletzten Stunde
Qualche Estèr da Ravarino
Irgendeine Esther aus Ravarino
Mi permetto di salvare
Erlaube ich mir zu retten
Al suo destino
Vor ihrem Schicksal
Dalla roulotte ghiacciata
Aus dem eisigen Wohnwagen
Degli immigrati accesi
Der hitzigen Einwanderer
Della banda Sans Souci
Der Sans Souci Bande
Ahi, permette signorina
Ahi, gestatten Sie, Signorina
Sono il re della cantina
Ich bin der König des Kellers
Vampiro nella vigna
Vampir im Weinberg
Sottrattor nella cucina
Dieb in der Küche
Ma son monarca e son boemio
Aber ich bin Monarch und bin Bohemien
Se questa è la miseria
Wenn das das Elend ist
Mi ci tuffo
Stürze ich mich hinein
Con dignità da rey
Mit der Würde eines Rey
Ahi, permette signorina
Ahi, gestatten Sie, Signorina
Sono il re della cantina
Ich bin der König des Kellers
Vampiro nella vigna
Vampir im Weinberg
Sottrattor nella cucina
Dieb in der Küche
Ma s'appoggi pure volentieri
Aber lehnen Sie sich ruhig gerne an
Fino all'alba livida di bruma
Bis zum fahlen Morgengrauen im Nebel
Che ci asciuga e ci consuma
Das uns austrocknet und uns verzehrt
Che coss'è l'amor (e a me che me ne importa)
Was ist die Liebe (und was kümmert es mich)
Che coss'è l'amor (e a me che me ne importa)
Was ist die Liebe (und was kümmert es mich)
Che coss'è l'amor (e a me che me ne importa)
Was ist die Liebe (und was kümmert es mich)
Che coss'è l'amor (e a me che me ne importa)
Was ist die Liebe (und was kümmert es mich)





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! Feel free to leave feedback.