Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrada Chiavicone ( Live )
Contrada Chiavicone ( Live )
Gatte
che
si
strusciano
d'amore
Katzen,
die
sich
liebestoll
reiben
Al
chiavocone
Am
Chiavicone
Donne
coi
mustacchi
sul
mastello
dei
marmocchi
Frauen
mit
Schnurrbärten
am
Zuber
der
Gören
Ruggine,
rottami,
robivecchi
tra
il
catrame
Rost,
Schrott,
Trödel
zwischen
dem
Teer
Passa
Giacomo
col
carro
del
cartone
Giacomo
fährt
vorbei
mit
dem
Pappkarton-Karren
Stravecchi
spessi
d'aglio
e
di
dialetti
Uralte
Männer,
schwer
von
Knoblauch
und
Dialekten
Al
chiavicone
Am
Chiavicone
Ti
guardan
di
sottecchi
mentre
tirano
il
pastone
Sie
mustern
dich
verstohlen,
während
sie
den
Brei
anrühren
Abbaiano
tra
i
tubi
Sie
bellen
zwischen
den
Rohren
Incanagliati
nel
bidone
Verwildert
in
der
Tonne
Cani
da
tana
guerci
alla
catena
Einäugige
Höhlenhunde
an
der
Kette
Squasciano
le
onde
di
lamiera
al
chiavicone
Sie
zerschmettern
die
Wellblechwellen
am
Chiavicone
Ronzano
i
mosconi
sotto
il
manto
del
tendone
Die
Schmeißfliegen
summen
unter
der
Plane
des
Zeltes
Reti
senza
letto,
anime
mute
sopra
il
tetto
Bettroste
ohne
Bett,
stumme
Seelen
auf
dem
Dach
Mentre
il
vento
non
la
smette
di
soffiar
Während
der
Wind
nicht
aufhört
zu
wehen
Mamma
mia,
mamma
mia
Mamma
mia,
Mamma
mia
S'è
smarrita
la
via
Der
Weg
ist
verloren
gegangen
Pensa
a
me,
pensa
a
me
Denk
an
mich,
denk
an
mich
Qui
perduto
per
via
Hier
auf
dem
Weg
verloren
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
vom
darunterliegenden
Grund
zu
heben
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
vom
darunterliegenden
Grund
zu
heben
Disastro
sfreccia
rapido
in
vespetta
„Desaster“
saust
auf
seiner
kleinen
Vespa
vorbei
Al
chiavicone
Am
Chiavicone
Lascia
dietro
nella
steppa
Lässt
in
der
Steppe
zurück
Una
ventata
di
sabbione
Einen
Stoß
groben
Sandes
E
si
trovan
la
dozzina
Und
das
Dutzend
trifft
sich
Alla
stazione
di
benzina
An
der
Tankstelle
Quei
ragazzi
di
contrada
Chiavicone
Jene
Jungs
aus
der
Contrada
Chiavicone
Sulla
torre
d'acquedotto
s'alza
il
fumo
del
fogone
Auf
dem
Wasserturm
steigt
der
Rauch
des
Kochfeuers
auf
S'oscura
il
cielo
sotto
il
velo
nero
Der
Himmel
verdunkelt
sich
unter
dem
schwarzen
Schleier
Bruciano
gli
sterpi
Das
Gestrüpp
brennt
Al
rogo
bruciano
gli
scarti
Auf
dem
Scheiterhaufen
verbrennen
die
Abfälle
Qui
facciamo
pulizia
della
ragione
Hier
machen
wir
reinen
Tisch
mit
der
Vernunft
Bruciano
i
ricordi
del
passato
al
chiavicone
Die
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit
verbrennen
am
Chiavicone
Mellone
il
matto
soffia
a
perdifiato
nel
trombone
Mellone,
der
Verrückte,
bläst
aus
Leibeskräften
in
die
Posaune
Odorano
di
resina
e
di
anima
che
crepita
Sie
riechen
nach
Harz
und
nach
knisternder
Seele
Gli
ultimi
giorni
dell'umanità...
Die
letzten
Tage
der
Menschheit...
Mamma
mia,
mamma
mia
Mamma
mia,
Mamma
mia
S'è
smarrita
la
via
Der
Weg
ist
verloren
gegangen
Pensa
a
me,
pensa
a
me
Denk
an
mich,
denk
an
mich
Qui
perduto
per
via
Hier
auf
dem
Weg
verloren
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
vom
darunterliegenden
Grund
zu
heben
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
vom
darunterliegenden
Grund
zu
heben
Mamma
mia,
mamma
mia
Mamma
mia,
Mamma
mia
S'è
smarrita
la
via
Der
Weg
ist
verloren
gegangen
Pensa
a
me,
pensa
a
me
Denk
an
mich,
denk
an
mich
Qui
perduto
per
via
Hier
auf
dem
Weg
verloren
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
vom
darunterliegenden
Grund
zu
heben
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
vom
darunterliegenden
Grund
zu
heben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! Feel free to leave feedback.