Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatalita' ( Live )
Fatalität (Live)
Ho
baciato
in
bocca
la
morte,
tesoro
Ich
habe
den
Tod
auf
den
Mund
geküsst,
mein
Schatz
E
adesso
non
posso
guardarti
Und
jetzt
kann
ich
dich
nicht
ansehen
E
nemmeno
toccarti
Und
dich
nicht
einmal
berühren
Il
furbo
l'ho
fatto
una
volta
di
più
Ich
habe
wieder
den
Schlauen
gespielt,
Delle
carte
che
ho
in
mano
Mehr
als
die
Karten
in
meiner
Hand.
Lo
scherzo
non
scherza
Der
Scherz
scherzt
nicht
Col
gioco
e
col
fuoco
Mit
dem
Spiel
und
mit
dem
Feuer
Fuori,
sì
viviamo
fuori
Draußen,
ja
wir
leben
draußen
Ma
fuori
davvero
Aber
wirklich
draußen
Ci
fa
paura
di
andare
Wir
haben
Angst,
hinauszugehen
Fuori
dagli
uomini
Fern
von
den
Menschen
Fuori
dal
cielo
Fern
vom
Himmel
Fuori
non
riesco
neanche
Draußen,
ich
kann
es
mir
nicht
einmal
A
immaginarlo
vero
Als
wahr
vorstellen
Più
di
una
crepa
Mehr
als
ein
Riss
Più
di
una
bugia
Mehr
als
eine
Lüge
Più
di
una
notte
insonne
Mehr
als
eine
schlaflose
Nacht
Più
di
una
malattia
Mehr
als
eine
Krankheit
In
uno
sbaglio
solo
In
einem
einzigen
Fehler
Gli
errori
tutti
della
vita
Alle
Fehler
des
Lebens
E
il
prezzo
è
in
banconota
Und
der
Preis
ist
eine
Banknote
Di
nostalgia
infinita
unendlicher
Nostalgie
Fuori,
sì
viviamo
fuori
Draußen,
ja
wir
leben
draußen
Ma
fuori
davvero
Aber
wirklich
draußen
Ci
fa
paura
di
andare
Wir
haben
Angst,
hinauszugehen
Fuori
dagli
uomini
Fern
von
den
Menschen
Fuori
dal
cielo
Fern
vom
Himmel
Fuori
non
riesco
neanche
Draußen,
ich
kann
es
mir
nicht
einmal
A
immaginarlo
vero
Als
wahr
vorstellen
Libri
di
poesia
Gedichtbände
Alberi
di
Natale
Weihnachtsbäume
Figli
che
mancate
Kinder,
die
ihr
fehlt
Amici
di
limpide
serate
Freunde
klarer
Abende
Di
essere
puro,
di
essere
sincero
Rein
zu
sein,
aufrichtig
zu
sein
Solo
ritornare
Nur
zurückkehren,
Ad
essere
normali
Wieder
normal
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capossela Vinicio
Attention! Feel free to leave feedback.