Lyrics and translation VINICIO CAPOSSELA - I Pagliacci
Un
tempo
ridevo
soltanto
Когда-то
я
смеялся
только
A
veder
l'incanto
di
noi
Глядя
на
наше
волшебство
Vestiti
di
piume
e
balocchi
Одетых
в
перья
и
погремушки
Con
bocche
a
soffietto
С
надутыми
щеками
E
rossetto
negli
occhi
И
помадой
на
глазах
Scimmie,
vecchiette
obbedienti
Обезьяны,
послушные
старушки
E
cavalli
sapienti
sul
dorso
giocar
И
умные
лошади,
играющие
на
спине
Ridere
era
come
amar
Смех
был
как
любовь
Poi
ripetendo
il
mestiere
Но
повторяя
ремесло
S'impara
il
dovere
di
recitar
Научаешься
долгу
притворяться
E
pompa
il
salone
il
suo
fiato
И
салон
наполняет
вздохом
E
il
riso
è
sfiatato
dal
troppo
soffiar
И
смех
высох
от
слишком
большого
количества
вздохов
Di
creta
mi
pare
il
cerone
Глина
кажется
мне
румяной
S'appiccica
al
volto
il
mal
del
buffone
Уродство
шута
прилипает
к
лицу
Ridere
vorrei
stasera
Я
хотел
бы
смеяться
сегодня
вечером
Ridere
vorrei
per
me
Хотел
бы
посмеяться
для
себя
Un,
due,
tre
Раз,
два,
три
All'erta
gli
elefanti
in
piedi
Берегитесь
стоящих
слонов
Saltino
le
pulci
avanti
Пусть
блохи
прыгают
вперед
Attenti
passa
il
domatore
Будьте
осторожны,
проходит
дрессировщик
L'anima
che
ride
Смеющаяся
душа
Ride
e
sempre
riderà
Смеётся
и
всегда
будет
смеяться
Come
una
preghiera
Как
молитва
I
trapezi
ronzavano
elettrici
Трапеции
жужжали
электрически
Uccelli
di
piuma
di
un
mondo
di
luna
Пернатые
птицы
из
лунного
мира
Legati
i
compagni
per
mano
Товарищи
держась
за
руки
Libravan
da
pesci
vicini
e
lontano
Качались
как
рыбы
рядом
и
далеко
Si
sfioran
d'un
tratto
i
due
bracci
Внезапно
две
руки
коснулись
друг
друга
Appesi
nell'aria
come
due
stracci
Повиснув
в
воздухе,
как
две
тряпки
Sul
sangue
buttarono
rena
На
кровь
кинули
песка
Ed
entraron
di
corsa
i
pagliacci
И
шуты
вбежали
бегом
E
sempre
ridere
per
compiacere
И
всегда
смеяться,
чтобы
угодить
La
sala
piena
da
mantenere
Содержать
полный
зал
Che
bello
udire
l'applauso
ilare
Как
приятно
слышать
веселые
аплодисменты
Gonfiar
la
sala,
scacciare
il
male
Наполнить
зал,
отогнать
зло
E
sempre
cedere
con
batticuore
И
всегда
уступать
с
трепетным
сердцем
A
sogni
e
parole
da
far
scoppiare
Мечтам
и
словам,
от
которых
голова
идет
кругом
Il
padrone
ha
la
tuba
allungata
У
хозяина
удлиненная
туба
E
ha
baffi
arditi,
in
fondo
già
sa
И
отважные
усы,
в
глубине
души
он
знает
Che
restiamo
alla
frusta
qui
uguali
Что
мы
все
здесь
одинаково
равны
хлысту
Felici
e
incapaci
di
esser
normali
Счастливые
и
неспособные
быть
нормальными
E
allora
ridano
gli
altri
stasera
Поэтому
пусть
смеются
другие
сегодня
вечером
Ridano
gli
altri
per
noi
Пусть
смеются
другие
ради
нас
E
allora
ridano
gli
altri
stasera
Поэтому
пусть
смеются
другие
сегодня
вечером
Ridano
gli
altri
di
noi
Пусть
смеются
другие
над
нами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! Feel free to leave feedback.