Lyrics and translation VINICIO CAPOSSELA - L'angelo della luce
L'angelo della luce
Ангел света
All'angelo
devi
andare,
К
ангелу
надо
идти,
Se
non
da
vivo
ci
vai
da
morto
Если
не
при
жизни,
то
по
смерти
All'angelo
devi
arrivare,
К
ангелу
надо
прийти,
Nella
grotta
che
schiaccia
il
male
В
пещеру,
сокрушающую
зло
Tra
i
vagabondi,
vagamundi,
Среди
бродяг,
странников,
Schiuma
dell'umanità.
Пена
человечества.
La
conchiglia
sul
cappello,
Ракушка
на
шляпе,
Per
terra
vagan
la
Terra
По
Земле
кочуют
бродяги
Nella
torcia
portan
la
luce
В
руках
несут
факелы
со
светом
E
dentro
al
cuore
l'oscurità
А
в
сердцах
– тьму
Avvolti
nella
pelle,
Укутаны
в
шкуры,
Dormono
sulla
terra
Спят
на
земле
Nel
grembo
dei
sepolcri,
Во
чреве
гробниц,
Nel
letto
delle
rovine
На
ложе
руин
Flottano
per
il
Tempo
Плывут
сквозь
Время
Finché
non
verrà
la
fine...
Пока
не
придет
конец...
Tra
i
vagabondi
vagamundi,
Среди
бродяг
странников,
Schiuma
dell'umanità
Пена
человечества
Accappanti,
accapponi,
Притворщики,
обманщики,
Affarinati,
falsi
malati.
Лжецы,
лжебольные.
Abbianti,
accattosi,
Нищие,
попрошайки,
Limosinanti
simulati.
Выдаваемые
за
инвалидов.
Sacerdoti,
alacerbanti,
Священники-зазывалы,
Affamiglioli,
vergognosi.
Лжецы-плаксы,
лицемеры.
Perdonatori,
venditori,
Прощающие,
раскупающие,
Medicastri,
guaritori.
Лекари,
целители.
Affarfanti,
alacrimanti,
Лжецы,
плакальщики,
Apezzenti,
testatori.
Нищие,
бедняки.
Alla
questua
portan
la
croce
В
поисках
милостыни
несут
крест
E
guai
a
chi
non
gliene
da
И
горе
тому,
кто
не
дает
им
Nel
cappello
rovescian
la
croce
В
шляпу
опрокидывают
крест
E
nel
falso
la
Verità.
А
в
ложь
– Истину.
Santo
Michele
di
Monte
a
guidarci
pensaci
tu.
Святой
Михаил
с
горы,
прошу,
защити
нас.
Michele
arcangelo
mio
a
te
ti
affido
la
morte
mia,
Архангел
Михаил,
тебе
поручаю
мою
смерть,
E
se
non
ci
vediamo
più,
in
paradiso
portaci
tu.
И
если
мы
больше
не
встретимся,
в
рай
забери
нас.
Col
dito
nel
vapore
scrivo
Пальцем
по
пару
пишу
E
ti
affido
l'immagine
mia,
И
доверяю
тебе
мой
образ,
Esci
camminando
all'indietro
Выйди,
идя
задом
наперед,
Per
non
dare
le
spalle
alla
luce,
Чтобы
не
повернуться
спиной
к
свету,
Dalla
grotta
esci
all'indietro
Выйди
из
пещеры
задом
наперед
Pure
se
il
miracolo
non
l'hai
avuto.
Даже
если
чуда
не
произошло.
L'angelo
della
luce
Ангел
света
è
caduto
di
testa
in
giù.
Свалился
вниз
головой.
Il
cielo
si
è
rovesciato,
Небо
перевернулось,
Il
mondo
l'ha
conosciuto.
Мир
узнал
его.
Il
male
lo
ha
calpestato
Зло
растоптало
его
E
con
il
piede
è
rimasto
impigliato.
И
ногой
опутал
его.
L'arcangelo
della
luce
Архангел
света
è
volato
di
testa
in
giù
Упал
в
пропасть
вниз
головой
Si
è
sporcato
dentro
alla
vita,
Погрузился
во
тьму
жизни,
E
le
ali
non
volano
più...
И
крылья
больше
не
летают...
La
grazia
l'ha
portata,
Принес
благодать,
L'ha
donata
a
chi
non
ne
ha
Отдал
ее
тем,
у
кого
ее
нет
La
grazia
l'ha
portata,
Принес
благодать,
La
sola
grazia
la
carità:
Только
благодать
– это
милосердие:
Dar
da
bere
agli
assetati,
Напоить
жаждущих,
Visitare
i
carcerati,
Посетить
заключенных,
Seppellire
agli
ammazzati,
Похоронить
мертвых,
Rivestire
gli
ammalati.
Одеть
больных.
Dare
a
mangiare
agli
affamati
Дать
еды
голодным
E
a
me
non
c'è
chi
me
ne
dà.
А
мне
никто
не
даст.
Col
dito
nel
vapore,
Пальцем
по
пару,
Ti
ho
affidato
l'immagine
mia.
Вверил
тебе
свой
образ.
Tra
il
niente
che
c'era
prima
Между
тем,
что
было
до,
E
il
nulla
che
verrà
dopo,
И
тем,
что
будет
после,
La
vita
mi
sono
sognato
Сон
о
жизни
я
видел
E
dentro
al
sogno
te
l'ho
affidata
И
во
сне
доверил
его
тебе
Tra
i
vagabondi
vagamundi,
Среди
бродяг
странников,
Schiuma
de
l'umanità
Пена
человечества
Tra
i
consumieri,
consumati,
Среди
потребителей,
потребленных,
Raggruppati,
artificiati,
Объединенных,
искусственных,
Rintruppati,
ammassonati,
Загнанных
в
гетто,
скопившихся,
Rivestiti,
implasticati,
Переодетых,
упакованных
в
пластик,
Feccia
de
l'umanità,
Отбросы
человечества,
Tramonto
de
l'umanità.
Закат
человечества.
Santo
Michele
di
monte
a
te
ti
affido
l'anima
mia
Святой
Михаил
с
горы,
тебе
поручаю
мою
душу
E
se
non
ci
vediamo
più,
in
paradiso
portaci
tu,
И
если
мы
больше
не
встретимся,
в
рай
забери
nas,
Portaci
tu,
portaci
tu,
portaci
tu,
portaci
tu.
Забери
nas,
забери
nas,
забери
nas,
забери
nas.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! Feel free to leave feedback.