Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La faccia della terra (Live)
Лицо земли (Live)
Ebenezer
voleva
un
segno
Эбенезер
хотел
знамения,
prese
un
agnello
il
figlio
e
il
suo
coltello
Взял
агнца,
сына
и
свой
нож,
quello
con
la
fionda
Тот,
что
с
пращой,
nella
fronte
lo
centrò
В
лоб
его
поразил,
e
per
la
nera
nera
terra
scappò
И
по
черной,
черной
земле
убежал.
Il
reverendo
col
suo
calesse
Священник
со
своим
экипажем,
e
il
suo
stipendio
e
la
sua
moglie
altera
И
своим
жалованьем,
и
своей
надменной
женой,
pregava
il
suo
Signore
che
gli
donasse
il
fuoco
Молил
своего
Господа
даровать
ему
огонь,
a
infiammargli
dal
pulpito
il
sermone
Чтобы
с
кафедры
воспламенить
свою
проповедь.
Ma
quando
vide
il
collo
nudo
e
le
sue
spalle
Но
когда
увидел
обнаженную
шею
и
плечи,
la
sigaretta
la
bocca
e
la
maestra
Сигарету,
губы
и
учительницу,
un
fuoco
vivo
dentro
tutto
lo
accese
Живой
огонь
внутри
все
воспламенил,
e
sulla
nera
nera
terra
pregò
И
на
черной,
черной
земле
молился
он.
Rimetti
al
cielo
i
tuoi
peccati
Отпусти
свои
грехи
небесам,
come
noi
li
rimettiamo
a
te
Как
мы
отпускаем
их
тебе.
il
reverendo
disse
se
son
fatto
per
peccare
Священник
сказал:
если
я
создан
грешить,
nel
peccato
allora
mi
troverò
То
в
грехе
я
и
окажусь.
Guidami
nei
passi
mio
Signore
Веди
меня
по
стопам
моим,
Господи,
per
ogni
via
li
affido
a
te
Каждый
мой
шаг
я
вверяю
тебе.
salvami
da
me
stesso
o
lasciami
andare
Спаси
меня
от
самого
себя
или
отпусти
меня,
sulla
nuda
nuda
terra
a
cercare
На
голой,
голой
земле
искать.
sulla
nuda
nuda
terra
a
cercare
На
голой,
голой
земле
искать.
La
maestra
inquieta
che
pure
voleva
Беспокойная
учительница,
которая
тоже
хотела,
la
scintilla
della
vita
infondere
all'allievo
Искру
жизни
вселить
в
ученика,
quando
le
labbra
alle
sue
spalle
incollò
Когда
прильнула
губами
к
его
плечам,
sulla
dura
dura
terra
pregò
На
твердой,
твердой
земле
молилась.
la
dura
dura
terra
graffiò
Твердую,
твердую
землю
царапала.
Enoch
aveva
molti
amici
У
Еноха
было
много
друзей,
che
gli
affollavano
la
testa
in
una
stanza
Которые
толпились
в
его
голове,
в
одной
комнате,
per
solitudine
a
una
donna
un
giorno
li
mostrò
От
одиночества
однажды
он
показал
их
женщине,
e
per
sempre
solo
sulla
terra
restò
И
навсегда
один
на
земле
остался.
sulla
nera
nera
terra
restò
На
черной,
черной
земле
остался.
Quando
Elìa
andò
a
cercare
la
sua
strada
Когда
Илия
отправился
искать
свой
путь,
presto
a
prenderti
un
giorno
tornerò
Скоро
вернусь,
чтобы
забрать
тебя,
niente
mai
da
ora
ci
dividera'
Ничто
никогда
нас
не
разлучит,
disse
nel
campo
d'orzo
che
li
fece
amanti
Сказал
он
в
ячменном
поле,
которое
сделало
их
любовниками.
le
ore
e
i
giorni
poi
fecero
gli
anni
Часы
и
дни
потом
стали
годами,
l'inganno
della
giovinezza
se
ne
andò
Обман
юности
ушел,
una
notte
di
pioggia
corse
nuda
per
strada
Дождливой
ночью
она
бежала
голой
по
улице,
le
braccia
addosso
al
primo
che
vide
buttò
Бросилась
в
объятия
первого
встречного,
e
libera
e
sola
sulla
terra
restò
И
свободной,
и
одинокой
на
земле
осталась.
libera
e
sola
sulla
terra
restò
Свободной,
и
одинокой
на
земле
осталась.
Il
telegrafista
un
giorno
prese
moglie
Телеграфист
однажды
женился,
non
compiangeva
ancora
gli
uomini
in
amore
Еще
не
жалел
влюбленных,
baciava
il
calco
dei
suoi
piedi
Целовал
следы
ее
ног,
che
sulla
nera
nera
terra
lei
lasciava
Что
на
черной,
черной
земле
она
оставляла.
quando
apprese
dei
suoi
amanti
Когда
узнал
о
ее
любовниках,
che
riceveva
a
casa
loro
mentre
era
al
lavoro
Которых
она
принимала
у
себя
дома,
пока
он
был
на
работе,
la
rimandò
e
la
madre
nuda
gliela
riportò
Он
отослал
ее,
а
мать
голой
вернула
ее
ему,
che
la
potesse
ancora
più
desiderare
Чтобы
он
еще
больше
желал
ее.
lui
prese
una
vanga
e
tutto
il
suo
amore
Он
взял
лопату
и
всю
свою
любовь,
e
nella
nera
nera
terra
scavò
И
в
черной,
черной
земле
копал.
nella
nera
nera
terra
scavò
В
черной,
черной
земле
копал.
Edna
si
prese
un
amante
Эдна
завела
себе
любовника,
che
una
creatura
in
grembo
le
portò
Который
принес
ей
в
утробе
дитя.
fosse
femmina
avrei
fatto
tutto
per
lei
Будь
это
девочка,
я
бы
все
для
нее
сделал,
ma
il
maschio
sulla
terra
lo
lascerò
Но
мальчика
на
земле
оставлю.
solo
sulla
terra
lo
lascerò
Одного
на
земле
оставлю.
E
gli
uomini
e
le
donne
come
talpe
cieche
И
мужчины,
и
женщины,
словно
слепые
кроты,
le
costole
continuano
a
intrecciare
Продолжают
сплетать
свои
ребра,
e
desideri
muti
travolgono
le
loro
vite
И
немые
желания
захлестывают
их
жизни,
sulla
terra
nudi
e
bisognosi
На
земле
нагие
и
нуждающиеся.
e
continuano
a
lasciarsi
ciechi
storpi
e
soli
И
продолжают
оставлять
друг
друга
слепыми,
искалеченными
и
одинокими,
sulla
nera
nera
terra
a
cercare
На
черной,
черной
земле
искать.
sulla
nera
nera
terra
a
cercare
На
черной,
черной
земле
искать.
Sulla
faccia
della
terra
a
cercare
На
лице
земли
искать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! Feel free to leave feedback.