Vinicio Capossela - La francese - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vinicio Capossela - La francese




La francese
La française
Con grande piacere che canterò una canzone di Chico Buarque scritta per
With great pleasure I will sing a song by Chico Buarque written for
Mi ha confidato ieri sera
He confided in me yesterday evening
Per Jeanne Moreau in un film che si chiamava appunto Joanna Francesa e
For Jeanne Moreau in a film that was called Joanna Francesa and
Io invece ho cercato parole per farne una canzone di passione
I instead looked for words to make a song of passion
Adatta a essere cantata in un posto come questo
Suitable to be sung in a place like this
Fustigato dal mare
Whipped by the sea
Tu ridi e menti
You laugh and lie
E muori, eccedi
And you die, you exceed
Hai il tropico nel sangue e sulla pelle in te
You have the tropics in your blood and on your skin
Gemer di pigrizia nel torpore
Moan of laziness in the torpor
Già è mattina ed ora
It's already morning and now
Scorda, scorda, scorda, scorda, scorda, scorda
Forget, forget, forget, forget, forget, forget
Scaldami di riso
Warm me up with laughter
Parlami d'amore
Talk to me about love
Di sogni e di menzogne e sai
Of dreams and lies and you know
Gonfiarmi il cuore
Swell my heart
Gemer di piacere e di paura
Moan with pleasure and fear
Già è mattina ed ora
It's already morning and now
Scorda, scorda, scorda, scorda, scorda, scorda
Forget, forget, forget, forget, forget, forget
Vieni amante triste vienmi a consolar
Come, sad lover, come comfort me
Vieni tra le braccia
Come into my arms
Vieni qui a danzar
Come here and dance
Vieni vieni a dirmi in fondo dove sta
Come, come tell me where it is
Il tuo sole, la brace
Your sun, the ember
Notte che passò
Night that passed
Su mar, marea e bateau
Over sea, tide and boat
Sopra il tuo profumo di cachaça e di sudor
Over your scent of cachaça and sweat
Geme di pigrizia e di calore
Moan of laziness and warmth
Già è mattino ed ora
It's already morning and now
Scorda, scorda, scorda, scorda, scorda, scorda
Forget, forget, forget, forget, forget, forget
Il tuo sole è la tua brace
Your sun is your ember
La notte che passò
The night that passed
Su mar, marea e bateau
Over sea, tide and boat
Sopra il tuo profumo di cachaça e di sudor
Over your scent of cachaça and sweat
Gemer di pigrizia e di tristezza
Moan of laziness and sadness
Già è mattino ed ora
It's already morning and now
Scorda, scorda, scorda, scor...
Forget, forget, forget, forg...
...da scorda, scorda, scorda, scor...
...get forget, forget, forget, forg...
D'accordo, scorda, scorda, scordarmi di te
Agreed, forget, forget, forget me






Attention! Feel free to leave feedback.