Lyrics and translation VINICIO CAPOSSELA - Lanterne Rosse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lanterne Rosse
Красные фонари
Chi
è
che
viene
nella
notte?
Кто
приходит
ночью?
Chi
viene
nell′ombra?
Кто
приходит
из
тени?
Chi
viene
nella
pioggia?
Кто
приходит
под
дождем?
Chi
si
nasconde
al
lume?
Кто
прячется
при
свете?
E
tremola
la
luce
come
in
un
lago
di
fata
И
свет
дрожит,
как
на
феином
озере
A
che
punto
eravamo
del
giorno?
В
какой
день
все
пропало?
Tutto
è
svanito
attorno
Все
исчезло
Chi
è
che
viene
solo?
Кто
приходит
в
одиночестве?
Chi
viene
nel
buio?
Кто
приходит
во
мраке?
In
una
barca
nera
trema
come
un
cigno
В
черной
лодке,
дрожит,
как
лебедь
Le
ombre
fanno
e
disfanno
giganti
Тени
создают
и
разрушают
великанов
Nel
cielo
color
dopo
di
pioggia
В
небе,
расцвеченном
после
дождя
Lanterne
rosse
tremano
aspettando
l'ospite
Красные
фонари
дрожат,
ожидая
гостя
Chi
prima
non
è
stato,
ecco
ora
è
venuto
Кто
раньше
был
здесь,
вернулся
Si
troverà
straniero,
occhi
lo
vestiranno
ancora
Он
будет
чувствовать
себя
чужим,
еще
раз
оденут
его
глаза
Ma
tolta
la
tunica
addosso
quello
che
disse
fu:
Но
когда
с
него
сняли
плащ,
он
сказал:
Ââ
Il
drago
è
solo,
gli
uomini
ne
fanno
un
Dio
Ââ
Дракон
одинок,
люди
делают
из
него
Бога
Il
drago
è
solo,
gli
uomini
ne
fanno
un
DioÂâ
Дракон
одинок,
люди
делают
из
него
БогаÂâ
A
che
punto
eravamo
del
giorno?
В
какой
день
все
пропало?
Tutto
è
svanito
attorno
Все
исчезло
Un′aria
ferma
e
discesa
e
non
solleva
ancora
Воздух
недвижим,
опустился
и
не
поднимается
L'Asia
dietro
al
tifone
nell'angolo
dell′Udong
Азия
за
тайфуном,
в
углу
Удонга
Chi
è
ha
inciso
la
mia
pelle
delle
sue
parole?
Кто
вырезал
свои
слова
на
моей
коже?
Chi
si
è
portato
il
buio
e
non
mi
lascia
ancora
Кто
принес
тьму
и
все
еще
не
покинул
меня
Un
punto
giallo
ora
trema,
rapida
luce
di
treno
Желтая
точка
теперь
дрожит,
быстрый
свет
поезда
Serpente
di
lucciole
in
corsa,
Змея
из
бегущих
светлячков,
Così
nella
notte
tra
i
continenti
corre
il
pensiero
di
te
Так
в
ночи,
между
континентами,
бегут
мои
мысли
о
тебе
Dove
saranno
gli
occhi
tuoi
quando
si
chiuderanno
i
miei
Где
будут
твои
глаза,
когда
мои
закроются
Dove
saranno
gli
occhi
tuoi
quando
si
chiuderanno
i
miei
Где
будут
твои
глаза,
когда
мои
закроются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! Feel free to leave feedback.