Lyrics and translation VINICIO CAPOSSELA - Marajà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marajà,
marajà
Marajah,
Marajah
È
arrivato
il
marajà
The
Marajah
has
arrived
É
arrivato
sul
pallone
con
il
botto
del
cannone
He
arrived
on
a
balloon
with
a
cannon
blast
É
arrivato
sul
treruote
con
la
gotta
sulle
gote
He
arrived
on
a
tricycle
with
gout
on
his
cheeks
É
arrivato
in
aerostato,
coi
forzuti
del
Caucaso
He
arrived
in
a
hot
air
balloon,
with
the
strongmen
of
the
Caucasus
Sul
Mercedes
cabinato
è
arrivato
il
Marajà
On
the
Mercedes
cab,
the
Marajah
arrived
Col
monocolo
e
il
ciclofono
With
his
monocle
and
his
cyclophone
Va
in
rivista
il
Marajà
The
Marajah
reviews
the
parade
S'alza
l'asta
del
ginnasta
The
gymnast's
pole
is
raised
Quando
passa
il
Marajà
When
the
Marajah
passes
by
Si
sollevano
i
manubri
The
handlebars
are
raised
Dei
sollevatori
bulgari
Of
the
Bulgarian
weightlifters
Si
spara
l'uomo
cannone
The
cannon
man
fires
Quando
passa
il
faraone
When
the
pharaoh
passes
by
Apre
il
mazzo
anche
il
pavone
The
peacock
opens
its
deck
Se
lo
chiede
il
Marajà
If
the
Marajah
asks
for
it
Si
scompiscia
si
sganascia
He
pisses
himself,
he
roars
with
laughter
Si
oscureggia
il
Marajà
The
Marajah
becomes
gloomy
Raglia
tutta
la
marmaglia
The
riff-raff
neighs
Quando
raglia
il
Marajà
When
the
Marajah
neighs
Sguaian
forte
i
commensali
The
diners
scream
loudly
Versan
gli
otri
ed
i
boccali
They
pour
out
the
wineskins
and
the
jugs
Il
pascialato
si
stravacca
The
pashalik
gets
drunk
Se
stramazza
il
Marajà
If
the
Marajah
falls
dead
Ma
zittiscono
e
squittiscono
But
they
shut
up
and
squeak
Se
sternuta
il
Marajà
If
the
Marajah
sneezes
Si
stupiscono
e
svanisono
They
are
amazed
and
vanish
Se
si
acciglia
il
marajà
If
the
Marajah
frowns
I
giannizzeri
ottomani
The
Ottoman
janissaries
Fanno
guardia
ai
suoi
divani
Guard
his
divans
Col
ventaglio
e
col
serraglio
With
their
fans
and
their
harems
Danno
lustro
al
Marajà
They
polish
the
Marajah
La
circassa
su
una
stola
The
Circassian
on
a
stole
Di
ermellino
si
consola
Of
ermine
consoles
herself
Gli
occhi
viola
si
ristora
Her
violet
eyes
are
refreshed
Sui
cuscini
di
taftà
On
taffeta
cushions
Alle
corse
degli
struzzi
At
the
ostrich
races
Fa
la
mostra
dei
suoi
vizi
She
shows
off
her
vices
Sognan
tutti
i
suoi
topazi
Everyone
dreams
of
her
topazes
Di
diventare
Marajà
Of
becoming
Marajah
Marajà!
Marajà!
Marajah!
Marajah!
Astanblanfemininkutan
Astanblanfemininkutan
Melingheli
stik
e
stuk
Melingheli
stik
e
stuk
Si
rimpinza
il
Marajà
The
Marajah
gorges
himself
Tutti
accoglie
tutti
abbaglia
He
welcomes
everyone,
he
dazzles
everyone
Tutti
ammalia
il
Marajà
The
Marajah
bewitches
everyone
Fa
da
padre
e
da
padrino
He
acts
as
father
and
godfather
Alza
tutti
al
suo
destino
He
raises
everyone
to
his
destiny
Non
bisogna
più
pensare
One
no
longer
has
to
think
Pensa
a
tutto
il
marajà
The
Marajah
thinks
of
everything
Ma
t'attacca
con
riguardo
But
he
attacks
you
with
caution
Tutto
il
marcio
del
suo
sguardo
All
the
rottenness
of
his
gaze
Se
non
credi
più
a
nessuno
If
you
no
longer
believe
in
anyone
Niente
crede
neanche
a
te
He
does
not
believe
in
you
either
I
miei
sogni
se
li
è
presi
He
took
my
dreams
away
L'uomo
nero
e
non
li
ha
resi
The
bogeyman
and
never
returned
them
L'uomo
nero
che
li
tiene
The
bogeyman
who
holds
them
E
ti
trattiene
un
anno
intero
And
keeps
you
captive
for
a
whole
year
M'han
coperto
tutto
d'oro
They
covered
me
all
in
gold
E
poi
mi
han
lasciato
solo
And
then
they
left
me
alone
Solo,
solo
qui
a
pensare
Alone,
alone
here
to
think
A
diventare
marajà
Of
becoming
Marajah
Astanblanfemininkutan
Astanblanfemininkutan
Melingheli
stik
e
stuk
Melingheli
stik
e
stuk
Marajà,
marajà
Marajah,
Marajah
Astanblanfemininkutan
Astanblanfemininkutan
Melingheli
stik
e
stuk
Melingheli
stik
e
stuk
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! Feel free to leave feedback.