VINICIO CAPOSSELA - Suite Delle Quattro Ruote - translation of the lyrics into German




Suite Delle Quattro Ruote
Suite Der Vier Räder
E quanto è lunga una vita
Und wie lang ist ein Leben
Nelle luci di un′autostrada
In den Lichtern einer Autobahn
Tra i lampioni di ferrovia
Zwischen den Laternen der Eisenbahn
Di notte a bere senz'allegria
Nachts beim Trinken ohne Freude
E i ricordi son come monete
Und Erinnerungen sind wie Münzen
Persi al gioco della memoria
Verloren im Spiel der Erinnerung
Ricordi consumati
Abgenutzte Erinnerungen
E poi fuggiti via
Dann davongeflogen
E questa allegria
Und diese Freude
Cosi′ stanca di perdersi fra un attimo
So müde, sich zwischen einem Augenblick zu verlieren
E tornare chissa' quando
Und wer weiß wann zurückzukehren
Mentre fuori i grilli saltano nell'acqua
Während draußen die Grillen ins Wasser springen
E la nostalgia si spegne
Und die Nostalgie erlischt
Nella pioggia
Im Regen
Le gocce d′acqua sul parabrezza
Die Wassertropfen auf der Windschutzscheibe
Stanno brillando come diamanti
Glitzern wie Diamanten
Ne portero′ uno anche a lei
Ich werde ihr auch einen bringen
E chissa' se lei ricorda
Und wer weiß, ob sie sich erinnert
I profumi della motte
An die Düfte der Nacht
Quando alla finestra
Als sie am Fenster
Sognava d′esser grande
Davon träumte, erwachsen zu sein
E il cuore le batteva
Und ihr Herz schlug
Come un pulcino
Wie ein Küken
Tra le mani
In den Händen
E anche stanotte
Und auch heute Nacht
E' scomparsa
Ist sie verschwunden
Qualche vicino si svegliera′
Ein Nachbar wird aufwachen
Il mio cane abbaia sempre un po'
Mein Hund bellt immer ein wenig
Sentendo il camion arrivar
Wenn er den Laster kommen hört





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! Feel free to leave feedback.