Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why does Ocean
Warum der Ozean
I
need
somebody
to
call
Ich
brauche
jemanden
zum
Anrufen
용건없이
전화
할
만한
사람이
없지
Keinen,
den
ich
ohne
Grund
anrufen
kann
I
just
wanna
get
some
table
with
a
지인
또
drink
Ich
will
einfach
an
einem
Tisch
sitzen,
mit
Freunden
und
drink
Not
at
the
club,
I
mean
Nicht
im
Club,
ich
meine
전쟁
통이
아닌
전쟁
후에
폐허
Kein
Kriegsgebiet,
sondern
die
Trümmer
danach
음악은
꺼버리고
대화는
있음
싶어
Musik
aus,
ich
will
Gespräche
그러면서도
절대
맨
정신에는
싫어
Aber
trotzdem
niemals
nüchtern
sein
복잡한
요구사항에
반이나
다시
챙겨
신발
Komplizierte
Wünsche,
zur
Hälfte
Schuhe
wieder
angezogen
뒤돌아서
나가줬음
해
Ich
will,
dass
du
dich
umdrehst
und
gehst
외로움은
타지만
혼자인
게
편하기에
Einsamkeit
brennt,
aber
allein
sein
ist
leichter
매일
새로운
색들로
mix되는
성격
탓에
Weil
meine
Persönlichkeit
sich
täglich
neu
mischt
주위에
몇
안
남았네
보낸건지
떠난건지
Kaum
noch
Leute
um
mich,
gingen
sie
oder
ließ
ich
sie?
네
맘대로
생각해
다
좋을
대로
해
Denk,
was
du
willst,
mach,
was
dir
passt
어차피
내
조울따라
난
흘러간데
Ich
treibe
ohnehin
mit
meinen
Stimmungen
너는
바다를
봤다지만
내
눈엔
어항
Du
sagst,
du
siehst
das
Meer,
doch
ich
seh
ein
Aquarium
너는
바다를
봤다지만
내
눈엔
어항
Du
sagst,
du
siehst
das
Meer,
doch
ich
seh
ein
Aquarium
끝이
보이지가
않네
바다는
왜
Kein
Ende
in
Sicht,
warum
ist
das
Meer
so?
어릴
때
해서
예뻤던
질문
왜
Kindliche
Fragen,
die
einst
süß
waren,
warum?
손에
잡히지가
않네
바다는
왜
Es
lässt
sich
nicht
greifen,
warum
ist
das
Meer
so?
바다의
손을
잡고서
잠들래
Ich
möchte
die
Hand
des
Meeres
halten
und
einschlafen
끝이
보이지가
않네
바다는
왜
Kein
Ende
in
Sicht,
warum
ist
das
Meer
so?
어릴
때
해서
예뻤던
질문
왜
Kindliche
Fragen,
die
einst
süß
waren,
warum?
손에
잡히지가
않네
바다는
왜
Es
lässt
sich
nicht
greifen,
warum
ist
das
Meer
so?
바다의
손을
잡고서
잠들래
Ich
möchte
die
Hand
des
Meeres
halten
und
einschlafen
I
need
somebody
to
call
Ich
brauche
jemanden
zum
Anrufen
무력감만
느끼는
긴긴
slump
Ein
langer,
lähmender
Slump
이걸
깨
줄
수
있는
건
나의
전화
너머의
Das
Einzige,
was
ihn
brechen
könnte,
ist
jenseits
des
Anrufs
대상이
아니란
걸
알아도
투덜대고
싶어
Ich
weiß,
du
bist
nicht
die
Lösung,
aber
ich
will
mich
beschweren
But
이젠
애처럼
굴
수
없지
Doch
ich
kann
mich
nicht
wie
ein
Kind
benehmen
어린아이들의
창의력은
아름답지
Die
Kreativität
der
Kinder
ist
wunderschön
나
또한
상위
몇
퍼의
창의력
영재였지만
Ich
war
auch
ein
kreatives
Wunderkind,
aber
그
틀에
갇힌
지도
몰라
매일
좁아지는
방
Vielleicht
bin
ich
im
Käfig,
jeden
Tag
ein
engerer
Raum
어른들도
웃기지
참
Erwachsene
sind
lächerlich
똑같은
옷에
똑같은
장소에
모인
Gleiche
Kleidung,
gleicher
Ort,
sie
sagen:
애들
보고
각자의
개성이며
각자의
꿈이라니
"Jeder
hat
seinen
Stil,
seinen
Traum"
그래
놓고
음악
한다는
내게
시선이
왜
그랬는지
몰라
Aber
warum
schauen
sie
mich
so
an,
wenn
ich
Musik
mache?
철이
안든
아이와
멍청한
어른
사이
떠
있는
유사인간이지
Ich
schwebe
dazwischen,
ein
unreifes
Kind
und
ein
dummer
Erwachsener
하나만
골라
살아봐
만물을
아는
천재와
Wähl
eins:
Ein
Genie,
das
alles
weiß
하나도
모르고서
마냥
웃는
바보
Oder
ein
Trottel,
der
nur
lacht
선택과
후회는
너의
몫
Die
Wahl
und
die
Reue
gehören
dir
끝이
보이지가
않네
바다는
왜
Kein
Ende
in
Sicht,
warum
ist
das
Meer
so?
어릴
때
해서
예뻤던
질문
왜
Kindliche
Fragen,
die
einst
süß
waren,
warum?
손에
잡히지가
않네
바다는
왜
Es
lässt
sich
nicht
greifen,
warum
ist
das
Meer
so?
바다의
손을
잡고서
잠들래
Ich
möchte
die
Hand
des
Meeres
halten
und
einschlafen
I
need
somebody
to
call
Ich
brauche
jemanden
zum
Anrufen
But
취하지
않아서
아무
말
못할
걸
Aber
ich
bin
nicht
betrunken,
also
schweige
ich
어느새
밤
약에
추가된
알콜중독치료제
Plötzlich
Alkoholentzugsmedizin
in
der
Nacht
만땅
취해서
네게
안겨
그냥
울고
싶어
Voll
betrunken,
möchte
ich
mich
an
dich
kuscheln
und
weinen
감정으로
핑퐁
놀이
Emotionales
Ping-Pong
혼자
하는
놀이
멈추지
못하는
rally
Ein
Solo-Spiel,
ein
endloser
Rally
Somebody
help
me,
please
stop
this
game
Somebody
help
me,
please
stop
this
game
But
ticket
price
뛰고
나는
발광해
Doch
das
Ticket
ist
teuer,
ich
raste
aus
과거의
나에게는
쌍욕과
당근을
Dem
alten
ich
schimpfe
ich
und
locke
mit
Belohnung
미래의
나에겐
미리
비웃음을
Dem
zukünftigen
ich
lache
ich
schon
jetzt
aus
너는
바다를
봤다지만
내
눈엔
어항
Du
sagst,
du
siehst
das
Meer,
doch
ich
seh
ein
Aquarium
너는
바다를
봤다지만
내
눈엔
어항
Du
sagst,
du
siehst
das
Meer,
doch
ich
seh
ein
Aquarium
끝이
보이지가
않네
바다는
왜
Kein
Ende
in
Sicht,
warum
ist
das
Meer
so?
어릴
때
해서
예뻤던
질문
왜
Kindliche
Fragen,
die
einst
süß
waren,
warum?
손에
잡히지가
않네
바다는
왜
Es
lässt
sich
nicht
greifen,
warum
ist
das
Meer
so?
바다의
손을
잡고서
잠들래
Ich
möchte
die
Hand
des
Meeres
halten
und
einschlafen
끝이
보이지가
않네
바다는
왜
Kein
Ende
in
Sicht,
warum
ist
das
Meer
so?
어릴
때
해서
예뻤던
질문
왜
Kindliche
Fragen,
die
einst
süß
waren,
warum?
손에
잡히지가
않네
바다는
왜
Es
lässt
sich
nicht
greifen,
warum
ist
das
Meer
so?
바다는
왜
야
바다는
왜
Warum,
ja
warum
ist
das
Meer
so?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanc, Vinxen
Attention! Feel free to leave feedback.