Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke (feat. Jung In)
Rauch (feat. Jung In)
전부
지키려
한
나의
맘이
모두
멀어지게
해
Mein
Herz,
das
alles
beschützen
wollte,
hat
alle
entfremdet.
이
방
벽이
두꺼워
딱
내
style
이네
Die
Wände
dieses
Raumes
sind
dick,
genau
mein
Stil.
그
덕에
밖에
사이렌
소리도
못
들었네
Deshalb
konnte
ich
nicht
einmal
die
Sirene
draußen
hören.
난
연기를
탔고
이제서야
하늘이네
Ich
ritt
auf
dem
Rauch,
und
jetzt
bin
ich
endlich
am
Himmel.
Hey,
너의
모습이
작게
보여
어때?
Hey,
ich
sehe
dich
klein
von
hier
oben,
wie
geht
es
dir?
밝은
표정
일이
잘
돼
가나
봐
good
man
Dein
strahlender
Ausdruck,
die
Dinge
laufen
wohl
gut
für
dich,
guter
Mann.
축하해
밥이라도
한
번
더
같이
먹을걸
그랬어
Herzlichen
Glückwunsch,
ich
hätte
noch
einmal
mit
dir
essen
sollen.
그때
딱히
바쁘지도
않았어
Ich
war
damals
nicht
besonders
beschäftigt.
한
겨울에
난로
같던
Wie
eine
Heizung
im
tiefsten
Winter,
무더운
여름에
그늘
같던
Wie
Schatten
im
heißen
Sommer,
당연하고
영원할
거란
착각
속에
살았어
Ich
lebte
in
der
Illusion,
es
sei
selbstverständlich
und
ewig.
난
친구란
게
그림자라도
되는
줄
알았나
봐
Ich
dachte
wohl,
ein
Freund
sei
wie
ein
Schatten.
Hey
bro
형은
어때?
Hey
Bro,
wie
geht
es
dir?
조급할
필요
없어
형은
잘
될
사람이야
Kein
Grund
zur
Eile,
du
bist
jemand,
der
Erfolg
haben
wird.
보고
싶단
그
여자분과도
잘
됐으면
해
Ich
hoffe,
es
läuft
gut
mit
der
Frau,
die
du
vermisst.
형
고생한
만큼은
꼭
보상받았으면
해
Ich
hoffe,
du
wirst
so
belohnt,
wie
sehr
du
dich
abgemüht
hast.
힘들
때마다
찾아가곤
했었는데
Ich
besuchte
dich
immer,
wenn
es
schwierig
war.
내
짐도
같이
들어주려
애썼는데
Du
hast
versucht,
auch
meine
Last
zu
tragen.
왜
형의
짐은
내가
들지
못했을까
Warum
konnte
ich
deine
Last
nicht
tragen?
형은
다
큰
어른이라고
봤나
봐
난
Ich
sah
dich
wohl
als
einen
Erwachsenen
an.
다음
생엔
더
좋은
친구가
될게
오오
Im
nächsten
Leben
werde
ich
ein
besserer
Freund
sein,
oh
oh.
다음
생엔
더
좋은
동생이
될게
오오
Im
nächsten
Leben
werde
ich
ein
besserer
Jüngerer
sein,
oh
oh.
시간
날
때
말고
시간
내서
가고
Nicht,
wenn
ich
Zeit
habe,
sondern
mir
Zeit
nehmen,
um
zu
gehen.
우울할
때
말고
행복할
때
가고
Nicht,
wenn
ich
deprimiert
bin,
sondern
wenn
ich
glücklich
bin,
gehe
ich.
안개가
걷힌
후에야
끝날
후회
Erst
nachdem
der
Nebel
sich
lichtet,
wird
die
Reue
enden.
엄마
내가
미안해
많이
Mama,
es
tut
mir
so
leid.
나를
잡아먹었던
그
수많은
칼날이
Die
unzähligen
Klingen,
die
mich
verschlangen,
어쩌면
나의
상처보다
더
엄마의
맘이
Vielleicht
tat
Mamas
Herz
mehr
weh
als
meine
Wunden.
더
쓰리지
않았을까
몰랐어
바보같이
Ich
wusste
es
nicht,
wie
ein
Narr.
난
먼바다에
던져지고
나침반
고장
난
상태로
Ich
wurde
ins
ferne
Meer
geworfen,
der
Kompass
kaputt.
파도를
따라
외딴섬
도착했고
Den
Wellen
folgend
erreichte
ich
eine
einsame
Insel.
이제
내
이름조차
기억이
잘
안
나
Jetzt
kann
ich
mich
nicht
einmal
mehr
gut
an
meinen
eigenen
Namen
erinnern.
이
게임은
날
더
멍청하게
만들어
Dieses
Spiel
macht
mich
dümmer.
멀리
와버린
듯해
Es
scheint,
ich
bin
zu
weit
gekommen.
한
손에는
어린
날
In
einer
Hand
meine
jungen
Tage,
한
손엔
누나를
안고
In
der
anderen
Hand
meine
Schwester
haltend.
붐비는
지하철을
왜
탔어
Warum
bist
du
in
die
volle
U-Bahn
gestiegen?
애들
좋은
뮤지컬
한
편
보여주지
말고
Anstatt
den
Kindern
ein
schönes
Musical
zu
zeigen,
엄마
좋은
거
하지
그랬어
Mama,
du
hättest
dir
etwas
Gutes
tun
sollen.
이
불효자는
인천까지
뭐
그리
멀다고
Dieser
undankbare
Sohn,
warum
war
Incheon
so
weit
weg?
얼굴
한번
안
비추는데
왜
그랬어
Nie
mein
Gesicht
gezeigt,
warum
habe
ich
das
getan?
후회만
남고
후회해
봐야
Nur
Reue
bleibt,
und
selbst
wenn
ich
bereue,
난
이미
연기를
탔고
Ich
bin
schon
auf
dem
Rauch
geritten.
내겐
과분한
사랑이었어
Es
war
Liebe,
die
ich
nicht
verdient
habe.
다음
생엔
더
좋은
사람이
될게
오오
Im
nächsten
Leben
werde
ich
ein
besserer
Mensch
sein,
oh
oh.
다음
생엔
꼭
좋은
사람이
될게
오오
Im
nächsten
Leben
werde
ich
definitiv
ein
guter
Mensch
sein,
oh
oh.
시간
날
때
말고
시간
내서
가고
Nicht,
wenn
ich
Zeit
habe,
sondern
mir
Zeit
nehmen,
um
zu
gehen.
우울할
때
말고
행복할
때
가고
Nicht,
wenn
ich
deprimiert
bin,
sondern
wenn
ich
glücklich
bin,
gehe
ich.
안개가
걷힌
후에야
끝날
후회
Erst
nachdem
der
Nebel
sich
lichtet,
wird
die
Reue
enden.
전부
지키려
한
나의
맘이
모두
멀어지게
해
Mein
Herz,
das
alles
beschützen
wollte,
hat
alle
entfremdet.
이
방
벽이
두꺼워
딱
내
style
이네
Die
Wände
dieses
Raumes
sind
dick,
genau
mein
Stil.
그
덕에
밖에
사이렌
소리도
못
들었네
Deshalb
konnte
ich
nicht
einmal
die
Sirene
draußen
hören.
난
연기를
탔고
이제서야
하늘이네
Ich
ritt
auf
dem
Rauch,
und
jetzt
bin
ich
endlich
am
Himmel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.