Lyrics and translation VIXX - 桃源境(Shangri-La)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桃源境(Shangri-La)
Персиковый Источник (Shangri-La)
흐드러져
피는
꽃
Цветы
пышно
расцветают,
바람마저
달콤한
Даже
ветер
сладок.
너와
함께
있다면
Если
ты
со
мной.
어디든
마음이
나풀대며
Куда
бы
ни
пошло
мое
сердце,
трепеща,
불어올
그림
속
В
картину,
что
оживает,
아득한
향기에
기대
Опираясь
на
тонкий
аромат,
시간
따위
버려두고
Забыв
о
времени,
하얀
달이
뜨면
Когда
взойдет
белая
луна,
달에
비친
너를
보고
Я
увижу
тебя,
отраженную
в
ней.
낮과
밤이
전부
너야
День
и
ночь
— все
ты.
빈틈
없이
(꽉
채워)
Без
единого
пробела
(полностью
заполняешь).
모든
숨소리가
Кажется,
каждый
вздох
덧칠해
좀
더
짙게
Добавлю
красок,
еще
гуще,
이
밤
깊이
번져가고
있어
Эта
ночь
глубоко
распространяется,
벗어날
수
없게
Не
позволяя
мне
сбежать.
눈
감고
내
안의
널
또
찾잖아
Закрыв
глаза,
я
снова
ищу
тебя
внутри
себя.
난
취해,
좀
더
취해
Я
пьян,
еще
более
пьян,
이
꿈속에
빠져들고
싶어
Хочу
погрузиться
в
этот
сон.
내게만
스며들어
И
проникаешь
только
в
меня.
동백이
질투해
Как
ты,
камелия
ревнует.
달짝한
입술은
Твои
сладкие
губы
눈이
부시게
빛나고
Сверкают,
ослепляя,
잠재운
마음속에
В
дремлющем
сердце
휘날리는
꽃잎
아래
Под
кружащимися
лепестками
네
비단결
옷자락
Твоя
шелковая
одежда,
그
끝을
따라
널
와락
안아
Следуя
за
ее
краем,
я
крепко
обнимаю
тебя.
난
네
숨소릴
잘
알아
Я
хорошо
знаю
твое
дыхание.
네가
불어와
내가
들어간
Ты
ворвался,
и
я
попал
꿈같은
상상
В
сказочное
воображение.
낮과
밤이
전부
너야
День
и
ночь
— все
ты.
일렁이는
(내
맘도)
Колеблется
(и
мое
сердце).
그
짙은
향기에
От
этого
густого
аромата
홀릴
것
같아
Я
словно
теряю
голову.
덧칠해
좀
더
짙게
Добавлю
красок,
еще
гуще,
이
밤
깊이
번져가고
있어
Эта
ночь
глубоко
распространяется,
벗어날
수
없게
Не
позволяя
мне
сбежать.
눈
감고
내
안의
널
또
찾잖아
Закрыв
глаза,
я
снова
ищу
тебя
внутри
себя.
난
취해,
좀
더
취해
Я
пьян,
еще
более
пьян,
이
꿈속에
빠져들고
싶어
Хочу
погрузиться
в
этот
сон.
내게만
스며들어
И
проникаешь
только
в
меня.
텅
비어냈던
나의
공간이
채워져
Мое
опустошенное
пространство
наполняется.
너로
물든
색이
아련하고
Цвет,
которым
ты
меня
окрасил,
неясный
и
눈부시게
빛나
Ослепительно
сияет.
아름답고
따듯했고
신비로워
Прекрасно,
тепло
и
таинственно.
난
날아,
너와
날아
Я
парю,
парю
с
тобой
꿈에
번진
환상
그
안에서
В
иллюзии,
растекающейся
по
сну.
가까워지는
넌
Ты
приближаешься,
다시
또
마음에
피어나잖아
Снова
расцветаешь
в
моем
сердце.
단
하나,
너만
알아
Только
ты,
одна
ты
знаешь,
찾아
헤맨
그곳
바로
너야
Место,
которое
я
так
долго
искал
— это
ты.
다시
눈을
뜨면
Когда
я
снова
открою
глаза,
내게만
스며들어
Ты
проникнешь
только
в
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WON SIK KIM, ILEY JEONG, DEVINE CHANNEL
Attention! Feel free to leave feedback.