Cold
inside
like
a
motherfucking
$now
Kalt
im
Inneren,
wie
verdammter
Schnee
Voices
in
my
head
said
where
i
need
to
go
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagten,
wohin
ich
gehen
muss
Never
alone,
and
never
get
bored
Niemals
allein
und
niemals
gelangweilt
We're
coming
for
you,
so
prepare
your
throat!
Wir
kommen
dich
holen,
also
mach
deine
Kehle
bereit!
Run...
run...
run...
run...
Lauf...
lauf...
lauf...
lauf...
666FD
- that's
your
new
address
666FD
- das
ist
deine
neue
Adresse
"Collect
em
all"
like
motherfucking
Ash
"Sammel
sie
alle",
wie
verdammter
Ash
Put
lil
bitch
in
a
bench
press
Leg
die
kleine
Schlampe
auf
die
Hantelbank
That's
how
you
relief
some
adult
stress
So
baut
man
etwas
Stress
für
Erwachsene
ab
Two
times
better
than
what
you've
seen
before
Zweimal
besser
als
das,
was
du
bisher
gesehen
hast
I
guess
it's
time
to
take
my
role
Ich
schätze,
es
ist
Zeit,
meine
Rolle
zu
übernehmen
Multiplying
inner
anger
(сука)
Multipliziere
die
innere
Wut
(Suka)
"Beast
release
from
chamber"
(Sup)
"Biest
aus
dem
Käfig
entlassen"
(Sup)
$hall
we
make
small
sesh?
Sure
(Да)
Sollen
wir
eine
kleine
Session
machen?
Klar
(Ja)
But
first
of
all
gonna
make
em
poor
Aber
zuerst
mache
ich
sie
arm
Я
птица
Гермеса,
я
свои
крылья
поедаю
Ich
bin
der
Vogel
Hermes,
ich
fresse
meine
eigenen
Flügel
Врагам__
своим__
ничего
не
оставляя
Meinen__
Feinden__
lasse
ich
nichts
übrig
Antisocial
behavior
- вот
чё
я
есть
(Wha?)
Asoziales
Verhalten
- das
bin
ich
(Wha?)
я
пламя,
что
горит
ярчe'
чем
твой
блеск
Ich
bin
die
Flamme,
die
heller
brennt
als
dein
Glanz
Стихи
мои
- чистейшей
крови
Meine
Verse
sind
von
reinster
Blutlinie
Хочешь
ещё?
ну
бля
лови
Willst
du
mehr?
Na,
Schlampe,
fang
Я
Разжигаю
пламя
из
себя
Я
Ich
entfache
die
Flamme
aus
mir
selbst,
Ich
Что
бы
ко
всем
хуям
спалить
таких
как
ты
бля,
ха
Um
solche
wie
dich,
Schlampe,
bis
zur
Hölle
zu
verbrennen,
ha
ПламяПламяПламя
FlammeFlammeFlamme
ПламяFireПламяFire
FlammeFeuerFlammeFeuer
FireFireFireFireFire
FeuerFeuerFeuerFeuerFeuer
Still
don't
know
where
i'm
going
(What
a
mess)
Weiß
immer
noch
nicht,
wohin
ich
gehe
(Was
für
ein
Chaos)
Hey,
what's
up
boy?
ya
looking
stressed
Hey,
was
ist
los,
Junge?
Du
siehst
gestresst
aus
Get
some
blunt,
and
relief
ya
fokin'
stress
Hol
dir
einen
Blunt
und
bau
deinen
verdammten
Stress
ab
I
never
feel
guilty,
cause
i
did
what
they
didn't
Ich
fühle
mich
nie
schuldig,
denn
ich
tat,
was
sie
nicht
taten
I
never
feel
guilty,
cause
i
did
what
they
didn't
Ich
fühle
mich
nie
schuldig,
denn
ich
tat,
was
sie
nicht
taten
I
never
feel
guilty,
cause
i
did
what
they
didn't
Ich
fühle
mich
nie
schuldig,
denn
ich
tat,
was
sie
nicht
taten
I
never
feel
guilty,
cause
i
did
what
they
didn't
Ich
fühle
mich
nie
schuldig,
denn
ich
tat,
was
sie
nicht
taten
Тише
Тише
крысы
ты
крадешься
мне
за
спину
(сука)
Leise,
leise,
Ratte,
du
schleichst
dich
hinter
meinen
Rücken
(Suka)
Не
знаешь,
что
творишь,
сука,
"cookie"
твоё
имя
Du
weißt
nicht,
was
du
tust,
Schlampe,
"Cookie"
ist
dein
Name
Мышеловки
и
мышьяк
блюдо
из
твоих
ребят
Mausefallen
und
Arsen,
ein
Gericht
aus
deinen
Jungs
Всё
пропало
для
тебя,
всё
пропало,
утекай
(утекай
- ай)
Alles
ist
verloren
für
dich,
alles
ist
verloren,
lauf
weg
(lauf
weg
- ay)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturs Sakura
Album
нет.
date of release
15-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.