Lyrics and translation VMZ - Sua Ausência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sua Ausência
Твоё отсутствие
O
dia
ta
cinza
de
novo
День
снова
серый,
Sem
ânimo
tento
vencer
Без
сил
пытаюсь
жить,
Pois
sempre
que
fecho
meus
olhos
Ведь
каждый
раз,
закрывая
глаза,
Pergunto
porque
foi
você
Спрашиваю
себя,
почему
ты?
O
que
foi
que
eu
fiz
de
errado?
Что
я
сделал
не
так?
Pra
simplesmente
merecer
Чтобы
просто
заслужить
A
sua
ausência
é
um
fardo
Твоё
отсутствие
- это
груз,
Remorsos
vão
me
corroer
Угрызения
совести
будут
меня
разъедать.
Tenho
imaginado
Я
представляю
Um
coração
completo
Сердце
целое,
Juntando
os
meus
cacos
Собирая
свои
осколки,
Eu
me
vejo
em
restos
Вижу
себя
разбитым.
Por
mais
que
eu
não
possa
evitar
Как
бы
я
ни
старался
избежать
O
último
olhar
de
dor
Последнего
взгляда
боли,
Sozinho
aqui
me
deixou
Одиночеством
меня
ты
наградила,
Queria
ter
ido
eu
no
seu
lugar
Лучше
бы
я
ушёл
вместо
тебя.
O
último
olhar
de
dor
Последнего
взгляда
боли,
Sozinho
aqui
me
deixou
Одиночеством
меня
ты
наградила,
Queria
ter
ido
eu
no
seu
lugar
Лучше
бы
я
ушёл
вместо
тебя.
No
seu
lugar
Вместо
тебя.
Eu
durmo
e
acordo
e
é
um
pesadelo
Я
сплю
и
просыпаюсь,
и
это
кошмар,
Eu
vejo
mesmo,
nada
muda
aqui
Я
вижу,
что
ничего
здесь
не
меняется.
Tenho
tentado
enfrentar
meus
medos
Я
пытался
противостоять
своим
страхам,
Meus
anseios
mas
eu
desisti
Своим
желаниям,
но
я
сдался.
Do
nada
o
sorriso
se
vai
Внезапно
улыбка
исчезает,
Em
casa
a
máscara
cai
Дома
маска
спадает,
Não
é
rebeldia
meu
pai
Это
не
бунт,
отец,
Eu
só
quero
ficar
um
pouco
só
Я
просто
хочу
побыть
немного
один.
Melhorar
eu
sei
que
não
vai
Знаю,
лучше
не
станет,
Mas
assim
ninguém
se
estressa
mais
Но
так
никто
больше
не
будет
нервничать,
Nem
pela
atenção
ou
por
paz
Ни
из-за
внимания,
ни
из-за
мира,
Eu
cansei
de
ser
sempre
o
pior
Я
устал
быть
всегда
худшим.
Tenho
imaginado
ter
você
por
perto
Я
представлял
тебя
рядом,
Por
mais
que
impossível
é
isso
que
quero
Хоть
это
и
невозможно,
это
то,
чего
я
хочу.
Por
mais
que
eu
só
consiga
chorar
Хотя
я
могу
только
плакать,
O
último
dia
de
dor
В
последний
день
боли
A
nuvem
densa
já
passou
Плотная
туча
уже
прошла,
Queria
ter
tido
forças
pra
levantar
Жаль,
что
у
меня
не
хватило
сил
подняться.
O
último
dia
de
dor
В
последний
день
боли
A
nuvem
densa
já
passou
Плотная
туча
уже
прошла,
Queria
ter
tido
forças
pra
levantar
Жаль,
что
у
меня
не
хватило
сил
подняться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Sandro Junior
Attention! Feel free to leave feedback.