Lyrics and translation VND - Rosto (Interlúdio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosto (Interlúdio)
Лицо (Интерлюдия)
Guerras
intensas
como
teve
um
grande
sonhador
Напряженные
войны,
как
у
великого
мечтателя
Vivendo
a
vida
no
calor
da
adrenalina
Живу
жизнью
в
жаре
адреналина
É
o
que
liberta
da
rotina
Это
то,
что
освобождает
от
рутины
Eu
não
sou
mais
seu
neguin',
seu
neguin'
Я
больше
не
твой
малыш,
твой
малыш
Como
um
filme
clássico
fora
da
curva
Как
классический
фильм,
выходящий
за
рамки
Fugindo
do
clichê
da
mídia
Убегая
от
клише
СМИ
E
da
dura
dos
cana
И
от
суровости
копов
Eu
também
sou
um
anjo
Я
тоже
ангел
Me
fiz
de
vitrine
Я
сделал
из
себя
витрину
Também
sou
filho
do
homem
Я
тоже
сын
человеческий
Preciso
de
grana
Мне
нужны
деньги
Trânsito
parado
na
Edgard
Romero
Пробка
на
Эдгар
Ромеро
Escrevi
sobre
coisas
que
o
mundo
nem
nota
Я
писал
о
вещах,
которые
мир
даже
не
замечает
E
esse
bloco
de
notas
se
tornou
minha
vida
И
этот
блокнот
стал
моей
жизнью
Minha
casa
todo
dia,
eu
tô
aqui
de
volta
Мой
дом
каждый
день,
я
снова
здесь
É
o
atrito,
é
o
impacto
Это
трение,
это
столкновение
Tudo
a
beira
do
abismo
Всё
на
краю
пропасти
Tudo
no
mesmo
nicho
Всё
в
одной
нише
Intenso,
às
vezes
neurótico
Напряженный,
иногда
невротический
É
o
sinistro,
meio
sádico
Зловещий,
немного
садистский
Sempre
me
pondo
em
risco
Всегда
подвергаю
себя
риску
Quando
é
quе
eu
penso
no
depois?
Когда
я
думаю
о
последствиях?
Quеm
pisou
no
seu
rosto?
Кто
наступил
тебе
на
лицо?
Quem
zombou
do
seu
corpo,
irmão?
Кто
насмехался
над
твоим
телом,
брат?
Te
incomodam
pela
manhã
Они
беспокоят
тебя
по
утрам
Te
olham
meio
torto
Смотрят
на
тебя
косо
Vi
na
cara
do
problema
Видел
в
лицо
проблемы
Onde
a
vida
não
tem
valor
Там,
где
жизнь
не
имеет
значения
Não
te
chamam
de
meu
senhor
Не
называют
тебя
господином
Porque
eu
não
sou
bom
moço
Потому
что
я
не
паинька
Quem
pisou
no
seu
rosto?
Кто
наступил
тебе
на
лицо?
Quem
zombou
do
seu
corpo,
irmão?
Кто
насмехался
над
твоим
телом,
брат?
Te
incomodam
pela
manhã
Они
беспокоят
тебя
по
утрам
Te
olham
meio
torto
Смотрят
на
тебя
косо
Vi
na
cara
do
problema
Видел
в
лицо
проблемы
Onde
a
vida
não
tem
valor
Там,
где
жизнь
не
имеет
значения
Não
te
chamam
de
meu
senhor
Не
называют
тебя
господином
Porque
eu
não
sou
bom
moço
Потому
что
я
не
паинька
Esse
protótipo,
negócios
com
corpos
Этот
прототип,
дела
с
телами
Pretos
boiando
tipo
um
navio
negreiro
Черные
плывут,
как
невольничий
корабль
É,
eu
também
sou
um
anjo
Да,
я
тоже
ангел
Como
os
pássaros
voando
Как
птицы,
парящие
в
небе
Mas
pra
porra
da
mídia
Но
для
чертовых
СМИ
Ah,
meu
povo
é
o
demônio,
é
Ах,
мой
народ
- демон,
да
Quem
pisou
no
seu
rosto,
nego?
Кто
наступил
тебе
на
лицо,
братан?
Quem
zombou
do
seu
corpo,
irmão?
Кто
насмехался
над
твоим
телом,
брат?
Te
incomodam
pela
manhã
Они
беспокоят
тебя
по
утрам
Te
olham
meio
torto
Смотрят
на
тебя
косо
Vi
na
cara
do
problema
Видел
в
лицо
проблемы
Onde
a
vida
não
tem
valor
Там,
где
жизнь
не
имеет
значения
Não
te
chamam
de
meu
senhor
Не
называют
тебя
господином
Porque
eu
não
sou
bom
moço
Потому
что
я
не
паинька
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.