Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zawsze
po
tym
koncercie
możesz
chwilę
ze
mną
pogadać
Immer
nach
diesem
Konzert
kannst
du
kurz
mit
mir
quatschen
Ale
jak
zejdę
ze
sceny
wypierdalam
na
parę
minut
na
backstage
Aber
wenn
ich
von
der
Bühne
gehe,
verschwinde
ich
für
ein
paar
Minuten
backstage
Daj
mi
chwilę
odpocząć
daj
mi
szybko
drina
pierdolnąć
Lass
mich
kurz
verschnaufen,
lass
mich
schnell
einen
Drink
kippen
Gęba
nie
będzie
czerwona
wyjdę
z
uśmiechniętą
miną
na
zdjęcie
Mein
Gesicht
wird
nicht
rot
sein,
ich
komme
mit
lächelnder
Miene
fürs
Foto
raus
Ale
nie
wszyscy
to
kminią
taga
chcą
szybko
zawinąć
Aber
nicht
alle
checken
das,
wollen
schnell
ein
Tag
Pada
na
kicksy
mi
piwo
to
które
trzymają
prawie
nad
głową
mi
Bier
tropft
auf
meine
Sneakers,
das
sie
fast
über
meinem
Kopf
halten
Panna
mnie
łapie
za
rękę,
zaśpiewaj
dla
mnie
piosenkę
Ein
Mädchen
packt
meine
Hand,
sing
für
mich
ein
Lied
Mówię
śpiewałem
przed
chwilą
gdzie
byłaś
jak
byłem
na
mikrofonie
ty
Ich
sag,
ich
habe
gerade
gesungen,
wo
warst
du,
als
ich
am
Mikrofon
stand?
Typ
mówi
chcę
jedno
zdjęcie,
tylko
typ
obok
pytanko
jedno
tylko
Ein
Typ
sagt,
ich
will
ein
Foto,
nur
der
Typ
nebenan,
nur
eine
Frage
Typ
za
nim
jednego
taga
tylko
macie
jednego
Fała
tylko
Der
Typ
hinter
ihm
nur
ein
Tag,
ihr
habt
nur
einen,
nur
ein
Autogramm
Spoconego
jak
szmata
bo
latam
jak
pojeb
na
tych
koncertach
ręka
noga
Verschwitzt
wie
ein
Lappen,
denn
ich
renne
wie
verrückt
auf
diesen
Konzerten,
Hand
und
Fuß
Chuj
na
ścianie
no
dobra
bez
przesady
ale
całe
łapy
zaraz
będą
umazane
Scheiße
an
der
Wand,
okay,
ohne
Übertreibung,
aber
gleich
sind
alle
Hände
voller
Markerami
tylko
na
backstage
wpadnę
zanim
to
nastąpi
bo
tak
z
bomby
to
raczej
nie
Stifte,
nur
backstage
geh
ich
rein,
bevor
das
passiert,
denn
aus
dem
Nichts
wohl
eher
nicht
Dajcie
mi
minut
piętnaście
i
macie
mnie
VNM
w
krasie
Gebt
mir
fünfzehn
Minuten
und
ihr
habt
mich,
VNM
in
Bestform
Pełnej
popykamy
te
foty
podpiszemy
płyty
bez
kitu
nie
zniknę
w
mig
Wir
knipsen
die
Fotos,
signieren
Alben,
kein
Witz,
ich
verschwinde
nicht
sofort
Ale
teraz
lecę
na
backstage
i
biegnę
i
uskuteczniam
swój
drybling
iii...
Aber
jetzt
geh
ich
backstage
und
renne
und
mache
mein
Dribbling
und...
Jak
Tsubasa
Tsubasa
jak
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Wie
Tsubasa
Tsubasa
wie
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Jak
Tsubasa
Tsubasa,
mi
mi
mi
mijam
ich
Wie
Tsubasa
Tsubasa,
ich
ich
ich
umdribbel
sie
Jak
Tsubasa
Tsubasa
jak
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Wie
Tsubasa
Tsubasa
wie
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Jak
Tsubasa
Tsubasa,
mi
mi
mi
mijam
ich
Wie
Tsubasa
Tsubasa,
ich
ich
ich
umdribbel
sie
Piąty
rok
gardzę
busami
chyba
że
gdzieś
trasę
znów
gramy
Fünftes
Jahr,
ich
verachte
Busse,
außer
wir
spielen
wieder
irgendwo
auf
Tour
Wszędzie
se
gnam
Uberami
chyba
że
nigdzie
nie
spieszę
się
Überall
fahr
ich
mit
Uber,
außer
ich
hab's
nirgendwo
eilig
To
cziluję
na
maxa
w
kielni
mini
butla
Metaxy
Dann
chill
ich
maximal,
in
der
Kehle
Mini-Flasche
Metaxa
Dopada
głód
mnie
już
straszny
do
restauracji
w
parku
idę
pieszo
se
Es
packt
mich
schrecklicher
Hunger,
ins
Restaurant
im
Park
geh
ich
zu
Fuß
Ludzie
tam
łażą
na
wkurwie
lookają
na
mnie
jak
durnia
Leute
laufen
da
genervt
rum,
glotzen
mich
an
wie
einen
Idioten
Dumnie
te
flaszkę
opróżniam
mimo
że
jest
dopiero
dwunasta
pięć
Stolz
leer
ich
die
Flasche,
obwohl
es
erst
zwölf
Uhr
fünf
ist
Siądę
se
na
ławerce
ochotę
mam
na
krewetkę
co
Ich
setz
mich
auf
die
Bank,
hab
Bock
auf
eine
Garnele
Plącze
się
w
salaterce
nie
będę
tak
siedział
czas
nastał
więc
Die
in
der
Schüssel
rumwuselt,
ich
werd
nicht
so
sitzen
bleiben,
die
Zeit
ist
gekommen
I
wstaję
z
ławki,
na
uszach
zawsze
mam
słuchawki
najebany
Ich
steh
von
der
Bank
auf,
Kopfhörer
immer
auf
den
Ohren,
voll
wie
ein
Strandhaubitze
Mam
migawki
przed
oczami
jakby
gwiazdki
tam
bezpański
pies
mnie
szarpie
za
nogawki
Ich
hab
Lichter
vor
den
Augen
wie
Sterne,
ein
streunender
Hund
zerrt
an
meiner
Hose
Ja
wyrywam
się
do
restauracji
mam
niecały
kilometr
idą
wnet
Ich
reiße
mich
los
zum
Restaurant,
hab
noch
knapp
einen
Kilometer
vor
mir
Tłumy
ludzi
na
mnie
what
the
fuck
is
going
on
biegną
nie
idą
tłumy
ludzi
na
mnie
Menschenmassen
rennen
auf
mich
zu,
what
the
fuck
is
going
on,
sie
rennen,
nicht
gehen
Patrzę
na
boki
biało-czerwona
taśma,
ja
pierdolę
V
co
ty
na
to
nie
Ich
schau
nach
links
und
rechts,
rot-weißes
Absperrband,
verdammt,
V,
was
sagst
du
jetzt?
Mieli
chyba
co
robić
o
tej
dwunastej
tylko
odjebali
sobie
w
parku
maraton
Sie
hatten
wohl
um
zwölf
was
zu
tun,
doch
stattdessen
veranstalteten
sie
einen
Marathon
im
Park
Robię
przykuc
nie
słowiański
tylko
tak
jak
w
startowym
bloku
przed
oczami
mignę
im
Ich
mach
die
Hocke,
nicht
slawisch,
sondern
wie
im
Startblock,
vor
ihren
Augen
verschwind
ich
Jeszcze
chwila
pada
strzał
i
biegnę
szybko
uskuteczniam
swój
drybling
iii...
Noch
ein
Moment,
der
Schuss
fällt,
und
ich
renne
schnell,
mache
mein
Dribbling
und...
Jak
Tsubasa
Tsubasa
jak
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Wie
Tsubasa
Tsubasa
wie
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Jak
Tsubasa
Tsubasa,
mi
mi
mi
mijam
ich
Wie
Tsubasa
Tsubasa,
ich
ich
ich
umdribbel
sie
Jak
Tsubasa
Tsubasa
jak
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Wie
Tsubasa
Tsubasa
wie
Tsuba
Tsubasa
Tsubasa
Jak
Tsubasa
Tsubasa,
mi
mi
mi
mijam
ich
Wie
Tsubasa
Tsubasa,
ich
ich
ich
umdribbel
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Wojciech Rusinek
Album
HALFLAJF
date of release
09-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.