VNM - Wybór - translation of the lyrics into German

Wybór - VNMtranslation in German




Wybór
Wahl
Całkiem dobrze wiedzieć że
Es ist gut zu wissen, dass
Tak naprawdę wcale nie muszę nic
Ich eigentlich gar nichts muss
Całkiem dobrze wiedzie się
Es läuft ganz gut,
Jeżeli ten co pozwala mi odpocząć to ja
Wenn derjenige, der mich ruhen lässt, ich selbst bin
Całkiem dobrze wiedzieć że
Es ist gut zu wissen, dass
Tak naprawdę wcale nie muszę nic
Ich eigentlich gar nichts muss
I jeszcze nie wiem gdzie
Und ich weiß noch nicht, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Nie chcę umierać, ale nie boję się śmierci, bo wszystko
Ich will nicht sterben, aber ich fürchte den Tod nicht, denn alles
Czego się boję nie będzie po niej na piersi mi zalegało
Wovor ich Angst habe, wird nicht mehr auf meiner Brust lasten
Trochę moją żonę to mierzi bo pewnie
Meine Frau stört’s ein bisschen, denn sicher
By mnie zabiła jakbym skonał jej pierwszy
Würde sie mich töten, wenn ich vor ihr sterbe
W wolność celowałem jak kula w płot
Ich zielte auf Freiheit wie eine Kugel auf den Zaun
Wokół przymusu życie kręciło się jak hula-hop
Doch das Leben drehte sich um Zwang wie ein Hula-Hoop
Muszę zrobić to bo, muszę być taki bo muszę
Ich muss das tun, ich muss so sein, ich muss
Tak żyć bo, bo kurwa co? Bo co się
So leben, denn, verdammt, was? Denn was
Niby stanie jak nie będzie tak jak niby musi być
Wird passieren, wenn es nicht so ist, wie es „sein muss“?
Całe życie niby przybity będę jak krucyfiks?
Mein ganzes Leben ans Kreuz genagelt wie ein Kruzifix?
Nie sądzę, ale dopiero od niedawna tak mam
Ich glaub's nicht, aber erst seit Kurzem seh ich’s so
W nowy rok wjazd jak z kakata Van Damme
Neues Jahr, Einstieg wie ein Van-Damme-Tritt
Kiedyś nie dałbym tego wersu na trak bo na
Früher hätte ich diesen Vers nicht gerappt, denn
Pewno przypał i na pewno będą się śmiać ale
Sicher peinlich, sicher lachen sie, aber
Co z tego jeżeli ktoś będzie miał pizdę z niego
Was macht’s, wenn einer sich schlapp lacht?
Dziś jak piernik do wiatraka nie mam nic do tego
Heute bin ich wie ein Pfeffer im Windrad, mir egal
Całkiem dobrze wiedzieć że
Es ist gut zu wissen, dass
Tak naprawdę wcale nie muszę
Ich eigentlich gar nichts
Nic, całkiem dobrze wiedzie się
Muss, es läuft ganz gut,
Jeżeli ten co pozwala mi odpocząć to ja
Wenn derjenige, der mich ruhen lässt, ich selbst bin
Całkiem dobrze wiedzieć że
Es ist gut zu wissen, dass
Tak naprawdę wcale nie muszę
Ich eigentlich gar nichts
Nic, i jeszcze nie wiem gdzie
Muss, und ich weiß noch nicht, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Aha, nie wiem gdzie
Aha, ich weiß nicht, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Nie wiem, nie wiem nie wiem gdzie
Ich weiß nicht, nicht, nicht, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Nie chciałbym wiedzieć gdzie
Ich will nicht wissen, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Nie zrozumiesz tej treści
Du verstehst diesen Text nicht
Będę głośno płakał więc jak fani twojego
Ich weine laut, also wie Fans deines
Oponenta w ringu trzymam kciuki żebyś coś wyłapał
Gegners im Ring, drück’ ich die Daumen, dass du was mitnimmst
Na przymus swój spójrz czasami z lotu ptaka
Schau mal von oben auf deinen Zwang
Wyjście z niego zobaczysz na ziemi tak jak on robaka
Den Ausweg siehst du am Boden wie ein Wurm
Nawet jak pod oczami na fioletowo niczym
Auch wenn unter den Augen lila wie
Sok z buraka czy na epickiego kaca masz na whisky
Rote-Bete-Saft oder ein Whisky-Kater
Kasy tyle co kot napłakał to nie ma co z mostu skakać
Geld so wenig wie ’ne Katze weint, kein Grund vom Brückensprung
Nie masz jeszcze jak w swoich postulatach?
Hast du noch nicht, was du forderst?
To mówią nie narzekaj tylko weź się w garść
Sie sagen, jammer nicht, reiß dich zusammen
A co jeśli narzekanie sprawia że jesteś rad
Doch was, wenn Jammern dich glücklich macht?
Kto ci będzie mówił co masz robić twój wybór
Wer sagt dir, was du tun sollst? Deine Wahl
Możesz pierdolić to co mówię twój wybór u mnie
Du kannst labern, was ich sag, deine Wahl, bei mir
Za wiele razy mózg wbijał mi mus do głowy
Hat mein Hirn zu oft "Muss" eingebläut
Dziś jedyny mus w moim życiu kurwa jest truskawkowy
Heute ist das einzige "Muss" in meinem Leben verdammt noch mal Erdbeere
Zero obowiazków tylko wybory i w sumie
Keine Pflichten, nur Entscheidungen und ich
Tak sobie myślę że w dzisiaj coś ponierobiłbym
Denk so: Heute würde ich was machen
Całkiem dobrze wiedzieć że
Es ist gut zu wissen, dass
Tak naprawdę wcale nie muszę
Ich eigentlich gar nichts
Nic, całkiem dobrze wiedzie się
Muss, es läuft ganz gut,
Jeżeli ten co pozwala mi odpocząć to ja
Wenn derjenige, der mich ruhen lässt, ich selbst bin
Całkiem dobrze wiedzieć że
Es ist gut zu wissen, dass
Tak naprawdę wcale nie muszę
Ich eigentlich gar nichts
Nic, i jeszcze nie wiem gdzie
Muss, und ich weiß noch nicht, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Aha, nie wiem gdzie
Aha, ich weiß nicht, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Nie wiem, nie wiem nie wiem gdzie
Ich weiß nicht, nicht, nicht, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt
Nie chciałbym wiedzieć gdzie
Ich will nicht wissen, wohin
Kolejny dzień zabierze mnie
Der nächste Tag mich trägt





Writer(s): Aleksander Kowalski, Tomasz Lewandowski


Attention! Feel free to leave feedback.